欣喜若狂 Em êxtase
Explanation
欣喜若狂,形容非常高兴,兴奋到了极点。
欣喜若狂 significa estar em êxtase; extremamente feliz.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,历经千辛万苦终于到达了梦寐以求的长安城。站在巍峨的城墙下,看着熙熙攘攘的人群,他心中充满了对未来的憧憬和希望。长安城,是当时世界上最繁华的都市,无数文人墨客都向往着这里。李白怀揣着满腹诗情,渴望在这里展现自己的才华,实现自己的抱负。然而,现实却并不如他想象的那么美好。他四处奔波,却始终未能得到朝廷的赏识。一次偶然的机会,他拜访了一位名叫贺知章的大诗人。贺知章读了他的诗作,惊为天人,赞叹不已。他欣喜若狂,仿佛自己多年的努力终于得到了回报。他激动地挥笔写下了一首诗,表达自己内心的喜悦和激动。从此,李白在长安城声名鹊起,成为一代诗仙。他用自己的才华,谱写了一曲曲动人的诗篇,为唐朝文化留下了浓墨重彩的一笔。
Na dinastia Tang, um poeta chamado Li Bai, depois de inúmeras dificuldades, finalmente chegou à cidade de Chang'an, a cidade dos seus sonhos. De pé sob as imponentes muralhas da cidade, observando a multidão agitada, seu coração estava cheio de expectativa e esperança para o futuro. Chang'an era a cidade mais próspera do mundo naquela época, e inúmeros estudiosos e poetas ansiavam estar lá. Li Bai, com o coração cheio de poesia, ansiava mostrar seu talento e realizar suas aspirações. No entanto, a realidade não era tão bonita quanto ele havia imaginado. Ele correu de um lado para o outro, mas nunca obteve o reconhecimento da corte imperial. Por acaso, ele visitou um grande poeta chamado He Zhizhang. He Zhizhang leu seus poemas e ficou maravilhado, elogiando-os sem parar. Ele ficou em êxtase, como se seus muitos anos de trabalho árduo finalmente tivessem valido a pena. Excitado, ele escreveu um poema para expressar sua alegria e entusiasmo. Daquele momento em diante, Li Bai ficou famoso em Chang'an, tornando-se uma geração de poetas imortais. Ele usou seu talento para compor poemas comoventes, deixando uma marca indelével na cultura da dinastia Tang.
Usage
通常用于描写人极度高兴的心情。
Usualmente usado para descrever a felicidade extrema de alguém.
Examples
-
听到这个好消息,他欣喜若狂。
ting dao zhe ge hao xiaoxi, ta xinxi ruokuang.
Ao ouvir essa boa notícia, ele ficou em êxtase.
-
比赛获胜,他欣喜若狂,激动地跳了起来。
bisa huosheng, ta xinxi ruokuang, jidong de tiao le qilai
Ele ficou em êxtase quando ganhou a competição。