欣喜若狂 Überglücklich sein
Explanation
欣喜若狂,形容非常高兴,兴奋到了极点。
欣喜若狂 bedeutet überglücklich sein, vor Freude außer sich sein。
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,历经千辛万苦终于到达了梦寐以求的长安城。站在巍峨的城墙下,看着熙熙攘攘的人群,他心中充满了对未来的憧憬和希望。长安城,是当时世界上最繁华的都市,无数文人墨客都向往着这里。李白怀揣着满腹诗情,渴望在这里展现自己的才华,实现自己的抱负。然而,现实却并不如他想象的那么美好。他四处奔波,却始终未能得到朝廷的赏识。一次偶然的机会,他拜访了一位名叫贺知章的大诗人。贺知章读了他的诗作,惊为天人,赞叹不已。他欣喜若狂,仿佛自己多年的努力终于得到了回报。他激动地挥笔写下了一首诗,表达自己内心的喜悦和激动。从此,李白在长安城声名鹊起,成为一代诗仙。他用自己的才华,谱写了一曲曲动人的诗篇,为唐朝文化留下了浓墨重彩的一笔。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der nach vielen Strapazen endlich die Stadt Chang'an erreichte, von der er immer geträumt hatte. Als er vor den mächtigen Mauern stand und das geschäftige Treiben der Menschenmenge beobachtete, erfüllte ihn Vorfreude und Hoffnung auf die Zukunft. Chang'an war die damals wohlhabende Metropole der Welt, von unzähligen Gelehrten und Dichtern ersehnt. Li Bai trug seine Poesie im Herzen und hoffte darauf, sein Talent zu präsentieren und seine Ziele zu verwirklichen. Doch die Realität erwies sich als weniger erfreulich, als er es sich vorgestellt hatte. Er bemühte sich vergeblich um die Anerkennung des Hofes. Durch Zufall besuchte er den berühmten Dichter He Zhizhang. He Zhizhang las seine Gedichte und war überwältigt, ihn voller Bewunderung. Li Bai war überglücklich und es schien, als hätte sich seine jahrelange Arbeit endlich ausgezahlt. Aufgeregt schrieb er ein Gedicht, um seine Freude auszudrücken. Von diesem Moment an wurde Li Bai in Chang'an berühmt und ist als der Unsterbliche Dichter bekannt geworden. Mit seinem Talent schrieb er berührende Gedichte und hinterließ so ein unvergessliches Erbe für die Kultur der Tang-Dynastie.
Usage
通常用于描写人极度高兴的心情。
Wird typischerweise verwendet, um die sehr große Freude einer Person zu beschreiben。
Examples
-
听到这个好消息,他欣喜若狂。
ting dao zhe ge hao xiaoxi, ta xinxi ruokuang.
Bei der Nachricht war er überglücklich.
-
比赛获胜,他欣喜若狂,激动地跳了起来。
bisa huosheng, ta xinxi ruokuang, jidong de tiao le qilai
Er jubelte vor Freude, als er den Wettbewerb gewann。