欣喜若狂 Estasiato
Explanation
欣喜若狂,形容非常高兴,兴奋到了极点。
欣喜若狂 significa essere estremamente felici; estatici.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,历经千辛万苦终于到达了梦寐以求的长安城。站在巍峨的城墙下,看着熙熙攘攘的人群,他心中充满了对未来的憧憬和希望。长安城,是当时世界上最繁华的都市,无数文人墨客都向往着这里。李白怀揣着满腹诗情,渴望在这里展现自己的才华,实现自己的抱负。然而,现实却并不如他想象的那么美好。他四处奔波,却始终未能得到朝廷的赏识。一次偶然的机会,他拜访了一位名叫贺知章的大诗人。贺知章读了他的诗作,惊为天人,赞叹不已。他欣喜若狂,仿佛自己多年的努力终于得到了回报。他激动地挥笔写下了一首诗,表达自己内心的喜悦和激动。从此,李白在长安城声名鹊起,成为一代诗仙。他用自己的才华,谱写了一曲曲动人的诗篇,为唐朝文化留下了浓墨重彩的一笔。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai, dopo innumerevoli difficoltà, giunse finalmente nella città di Chang'an, la città dei suoi sogni. In piedi sotto le alte mura della città, osservando la folla indaffarata, il suo cuore era colmo di aspettative e speranza per il futuro. Chang'an era la città più prospera del mondo a quel tempo, e innumerevoli studiosi e poeti desideravano esserci. Li Bai, con il cuore pieno di poesia, desiderava mostrare il suo talento e realizzare le sue aspirazioni qui. Tuttavia, la realtà non era così bella come aveva immaginato. Girò in lungo e in largo, ma non ottenne mai il riconoscimento della corte imperiale. Per caso, visitò un grande poeta di nome He Zhizhang. He Zhizhang lesse le sue poesie e rimase sbalordito, elogiandole senza sosta. Fu sopraffatto dalla gioia, come se i suoi molti anni di duro lavoro avessero finalmente dato i loro frutti. Scrisse con entusiasmo una poesia per esprimere la sua gioia ed eccitazione. Da allora, Li Bai divenne famoso nella città di Chang'an, diventando un poeta immortale di una generazione. Usò il suo talento per comporre poesie commoventi, lasciando un segno indelebile sulla cultura della dinastia Tang.
Usage
通常用于描写人极度高兴的心情。
È tipicamente usato per descrivere l'estrema felicità di qualcuno.
Examples
-
听到这个好消息,他欣喜若狂。
ting dao zhe ge hao xiaoxi, ta xinxi ruokuang.
Sentendo questa buona notizia, è diventato euforico.
-
比赛获胜,他欣喜若狂,激动地跳了起来。
bisa huosheng, ta xinxi ruokuang, jidong de tiao le qilai
Ha vinto la gara ed è saltato dalla gioia