席地而坐 duduk di atas tanah
Explanation
席地而坐指在铺了席子的地上坐。现在一般指随便地在地上坐。
Duduk di atas tanah merujuk kepada duduk di atas tanah yang telah ditutupi dengan tikar. Kini, ia secara umumnya merujuk kepada duduk di atas tanah dengan selesa.
Origin Story
唐朝时期,一位隐士隐居在深山,过着与世无争的生活。一日,一位官员来访,这位隐士并未摆出盛大的宴席,而是简单地准备了一些茶水和点心。官员来到隐士的住所,只见他屋内简陋,只有一张简单的床和一些日常用品。隐士热情地邀请官员席地而坐,两人便在简陋的房间里促膝长谈,畅所欲言。谈话中,隐士讲述了他在山中的生活,以及对人生的感悟。官员被隐士的淡泊名利和超然物外的态度所打动,深受启发。官员告辞离去后,他常常回忆起这次访谈,反思自己追求功名的欲望,并决心改变自己的生活方式,过着更加淡泊名利的生活。
Semasa Dinasti Tang, seorang pertapa hidup menyendiri di pergunungan yang dalam, menjalani kehidupan yang bebas daripada kebimbangan duniawi. Pada suatu hari, seorang pegawai datang melawat, dan pertapa itu tidak menyediakan kenduri besar, tetapi hanya sedikit teh dan snek. Pegawai itu tiba di kediaman pertapa dan mendapati rumahnya ringkas, hanya dengan katil yang ringkas dan beberapa barang keperluan harian. Pertapa itu dengan ramah menjemput pegawai itu untuk duduk di lantai, dan mereka berdua duduk bersama di dalam bilik yang ringkas itu, berbual-bual dengan bebas. Dalam perbualan mereka, pertapa itu bercerita tentang kehidupan gunungnya dan pandangannya tentang kehidupan. Pegawai itu tersentuh oleh sikap pertapa yang melepaskan diri daripada kemasyhuran dan kekayaan serta sikapnya yang melampaui batas, dan sangat terinspirasi. Selepas pegawai itu pergi, dia sering mengingati perbualan ini, merenung tentang keinginannya untuk kemasyhuran, dan membuat keputusan untuk mengubah gaya hidupnya dan menjalani kehidupan yang lebih ringkas dan kurang duniawi.
Usage
多用于描写比较随便、轻松的场合,例如野餐、聚会等。
Ia kebanyakan digunakan untuk menggambarkan keadaan yang agak kasual dan santai, seperti piknik atau perhimpunan.
Examples
-
会议期间,大家席地而坐,气氛十分轻松。
huìyì qījiān, dàjiā xí dì ér zuò, qìfēn shífēn qīngsōng.
Semasa mesyuarat, semua orang duduk di atas tanah, dan suasana sangat santai.
-
孩子们在草地上席地而坐,嬉戏玩耍。
háizi men zài cǎodì shang xí dì ér zuò, xīxì wánshuǎi.
Kanak-kanak duduk di atas rumput dan bermain permainan.