席地而坐 сидеть на земле
Explanation
席地而坐指在铺了席子的地上坐。现在一般指随便地在地上坐。
Сидеть на земле означает сидеть на земле, покрытой циновками. Сейчас это обычно означает просто сидеть на земле.
Origin Story
唐朝时期,一位隐士隐居在深山,过着与世无争的生活。一日,一位官员来访,这位隐士并未摆出盛大的宴席,而是简单地准备了一些茶水和点心。官员来到隐士的住所,只见他屋内简陋,只有一张简单的床和一些日常用品。隐士热情地邀请官员席地而坐,两人便在简陋的房间里促膝长谈,畅所欲言。谈话中,隐士讲述了他在山中的生活,以及对人生的感悟。官员被隐士的淡泊名利和超然物外的态度所打动,深受启发。官员告辞离去后,他常常回忆起这次访谈,反思自己追求功名的欲望,并决心改变自己的生活方式,过着更加淡泊名利的生活。
Во времена династии Тан отшельник жил в уединении в глубоких горах, ведя жизнь, свободную от мирских забот. Однажды к нему в гости пришел чиновник, и отшельник не устроил пышного пира, а просто приготовил немного чая и закусок. Чиновник прибыл в жилище отшельника и обнаружил, что его дом прост, в нем только простая кровать и несколько предметов обихода. Отшельник тепло пригласил чиновника сесть на пол, и они оба сидели в простой комнате, свободно общаясь. В разговоре отшельник рассказал о своей жизни в горах и о своем понимании жизни. Чиновник был тронут отрешенностью отшельника от славы и богатства и его возвышенным отношением, и это сильно его вдохновило. После того как чиновник ушел, он часто вспоминал этот разговор, размышлял о своем стремлении к славе и решил изменить свой образ жизни, начать жить проще и менее мирской жизнью.
Usage
多用于描写比较随便、轻松的场合,例如野餐、聚会等。
В основном используется для описания относительно непринужденных и расслабленных случаев, таких как пикники или собрания.
Examples
-
会议期间,大家席地而坐,气氛十分轻松。
huìyì qījiān, dàjiā xí dì ér zuò, qìfēn shífēn qīngsōng.
Во время собрания все сели на землю, и атмосфера была очень расслабленной.
-
孩子们在草地上席地而坐,嬉戏玩耍。
háizi men zài cǎodì shang xí dì ér zuò, xīxì wánshuǎi.
Дети сели на лужайку и играли в игры.