正襟危坐 сидеть прямо
Explanation
形容态度严肃认真,端正庄重地坐着。
Используется для описания серьезного и уважительного отношения, сидя прямо и достойно.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,一位名叫李白的年轻书生,怀揣满腹经纶,千里迢迢来到长安,想要参加科举考试,实现自己的抱负。考场内,考生们个个正襟危坐,神情严肃,生怕因一点差池而影响考试结果。李白也不例外,他整理衣襟,端正地坐在座位上,静待考试开始。他深知这次考试的重要性,这不仅关乎他个人的前途命运,也关系到他家族的荣誉和期望。因此,他必须全力以赴,展现自己最好的状态。考场上的气氛十分紧张,考生们个个屏息凝神,不敢发出一点声响。李白也不例外,他深吸一口气,努力让自己平静下来,集中注意力,准备迎接挑战。考试题目公布后,李白挥笔疾书,将自己所学到的知识尽情展现。他字迹工整,条理清晰,文采斐然,令人赞叹不已。最终,李白凭借着扎实的学识和出色的文笔,顺利通过了考试,实现了自己的梦想。
Рассказывают, что в эпоху Чжэньцюань династии Тан молодой учёный по имени Ли Бай, полный амбиций, отправился в далёкий Чанъань, чтобы пройти императорские экзамены. В экзаменационном зале все кандидаты сидели прямо и серьёзно, опасаясь, что любая ошибка повлияет на результаты экзамена. Ли Бай не был исключением; он поправил одежду и сел прямо, ожидая начала экзамена. Он понимал важность этого экзамена, не только для своего будущего, но и для чести и ожиданий своей семьи. Он должен был отдать все силы и показать себя с лучшей стороны. Атмосфера была очень напряжённой, кандидаты затаив дыхание, боялись любого звука. Ли Бай сделал глубокий вдох, успокоился, сконцентрировался и подготовился к испытанию. Как только были объявлены вопросы, Ли Бай быстро начал писать, демонстрируя свои знания. Его почерк был аккуратным, ясным, элегантным, вызывая восхищение. В конце концов, Ли Бай, благодаря своим прочным знаниям и превосходному письму, успешно сдал экзамен, осуществив свою мечту.
Usage
常用作谓语、定语、状语;形容端正严肃地坐着。
Часто используется в качестве сказуемого, определения и обстоятельства; описывает прямую и серьёзную позу сидя.
Examples
-
他正襟危坐地听着老师讲课。
ta zheng jin wei zuo de tingzhe laoshi jiangke.
Он сидел прямо, внимательно слушая лекцию преподавателя.
-
面试时,他正襟危坐,显得十分紧张。
mianshi shi, ta zheng jin wei zuo, xiǎnde shifen jinzhang.
Во время собеседования он сидел прямо, выглядя очень нервным.
-
会议开始,领导正襟危坐,表情严肃。
huiyi kaishi, lingdao zheng jin wei zuo, biaoqing yansu.
В начале собрания руководитель сидел прямо с серьезным выражением лица.