心怀鬼胎 xīn huái guǐ tāi motif tersembunyi

Explanation

比喻心中怀藏着不可告人的秘密或阴谋诡计。

Ini adalah idiom yang bermaksud seseorang mempunyai rancangan atau intrik rahsia di dalam hati.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他年轻时喜欢仗剑走天涯,豪气干云。然而,随着年龄增长,他经历了仕途坎坷和人生变故,心中渐渐滋生了隐秘的野心和不甘。他表面上与友人诗酒唱和,谈笑风生,实则心怀鬼胎,暗中策划着如何重返朝堂,实现自己的抱负。 一日,他与好友杜甫饮酒赋诗,杜甫察觉到李白眼神闪烁,言辞含糊,便试探性地问他:“兄长近日心事重重,可是有何难言之隐?”李白强笑着敷衍过去,却在心中暗自思忖,该如何不动声色地实现自己的计划。他表面上依然风流倜傥,诗兴大发,但内心的焦虑与算计却从未停歇,如同一个隐藏在黑暗中的幽灵,时刻控制着他的思想和行为。 最终,李白的野心并没有得到实现,他晚年凄凉,落魄而终。他的故事也成为了“心怀鬼胎”的最佳写照,提醒世人,做人应当坦诚,光明磊落,切莫心怀鬼胎,阴谋算计。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè jiào lǐ bái de shī rén, tā nián qīng shí xǐ huan zhàng jiàn zǒu tiān yá, háo qì gānyún. rán ér, suí zhēo nián líng zēng zhǎng, tā jīng lì le shì tú kǎn kě hé rén shēng biàn gù, xīn zhōng jiàn jiàn zī shēng le yǐn mì de yě xīn hé bù gān. tā biǎo miàn shàng yǔ yǒu rén shī jiǔ chàng hé, tán xiào fēng shēng, shí zé xīn huái guǐ tāi, àn zhōng cè huà zhe rú hé chóng fǎn cháo táng, shí xiàn zì jǐ de bào fú

Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, terdapat seorang penyair bernama Li Bai, yang pada zaman mudanya menjalani kehidupan pengembara dan sentiasa mengimpikan matlamat yang tinggi. Tetapi dengan usia, setelah mengalami banyak kegagalan dan kekecewaan dalam hidup, dia secara rahsia memelihara cita-cita dan ketidakpuasan batin. Secara luaran, dia menunjukkan dirinya kepada rakan-rakannya dengan semangat yang tinggi dan mereka minum bersama. Tetapi sebenarnya, dia menyimpan rancangan rahsia dan secara diam-diam bersiap sedia untuk kembali ke istana untuk mencapai matlamatnya. Pada suatu hari, ketika dia sedang minum arak dan menulis puisi dengan rakannya Du Fu, Du Fu perasan cahaya yang aneh di matanya dan kata-katanya yang kabur. Dengan berhati-hati, dia bertanya kepadanya tentang kebimbangannya. Li Bai bertindak seolah-olah semuanya baik-baik sahaja, tetapi dia secara diam-diam merenungkan bagaimana untuk melaksanakan rancangannya tanpa halangan. Dia terus berkelakuan dengan cara yang menawan dan juga mengambil bahagian dalam pertemuan penyair lain, tetapi kegelisahan dan pengiraannya yang dalaman kekal - seperti hantu yang bersembunyi dalam kegelapan, mengawal pemikiran dan tindakannya. Akhirnya, Li Bai tidak dapat mencapai cita-citanya. Dia meninggal miskin dan melarat pada usia tua. Kisahnya adalah contoh 'pemikiran rahsia'; ia memberi amaran kepada generasi akan datang bahawa orang harus jujur dan ikhlas dan tidak boleh mempunyai motif tersembunyi.

Usage

常用作谓语、定语;形容人有不可告人的秘密或阴谋。

cháng yòng zuò wèi yǔ, dìng yǔ; xiāo róng rén yǒu bù kě gào rén de mì mì huò yīn mó

Sering digunakan sebagai predikat atau atributif; menggambarkan seseorang yang mempunyai rancangan rahsia atau intrik.

Examples

  • 他总是心怀鬼胎,让人难以捉摸。

    tā zǒng shì xīn huái guǐ tāi, ràng rén nán yǐ zhuō mō

    Dia sentiasa mempunyai motif tersembunyi, menjadikannya sukar untuk difahami.

  • 她做事鬼鬼祟祟,肯定心怀鬼胎。

    tā zuò shì guǐ guǐ suì suì, kěng dìng xīn huái guǐ tāi

    Dia bertindak secara rahsia dan sudah pasti mempunyai motif tersembunyi.