心怀鬼胎 心の中に鬼胎がある
Explanation
比喻心中怀藏着不可告人的秘密或阴谋诡计。
心に告げられない秘密や陰謀を抱いていることを比喩的に表現する。
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他年轻时喜欢仗剑走天涯,豪气干云。然而,随着年龄增长,他经历了仕途坎坷和人生变故,心中渐渐滋生了隐秘的野心和不甘。他表面上与友人诗酒唱和,谈笑风生,实则心怀鬼胎,暗中策划着如何重返朝堂,实现自己的抱负。 一日,他与好友杜甫饮酒赋诗,杜甫察觉到李白眼神闪烁,言辞含糊,便试探性地问他:“兄长近日心事重重,可是有何难言之隐?”李白强笑着敷衍过去,却在心中暗自思忖,该如何不动声色地实现自己的计划。他表面上依然风流倜傥,诗兴大发,但内心的焦虑与算计却从未停歇,如同一个隐藏在黑暗中的幽灵,时刻控制着他的思想和行为。 最终,李白的野心并没有得到实现,他晚年凄凉,落魄而终。他的故事也成为了“心怀鬼胎”的最佳写照,提醒世人,做人应当坦诚,光明磊落,切莫心怀鬼胎,阴谋算计。
唐の時代に、李白という詩人がいました。若い頃は、冒険家の生活を愛し、常に高い目標を夢見ていました。しかし、年齢を重ねるにつれ、人生の多くの挫折と失望を経験した後、彼は秘密の野心と内なる不満を秘めるようになりました。外見上は友人に陽気に振る舞い、共に酒を酌み交わしましたが、実際には秘密の計画を抱いており、密かに自分の目標を達成するために宮廷に戻る準備をしていました。 ある日、彼は友人杜甫と酒を飲みながら詩を作っていたとき、杜甫は彼の目にある奇妙な輝きと曖昧な言葉に気づきました。慎重に、彼は彼の心配事を尋ねました。李白はすべてがうまくいっているかのように振る舞いましたが、彼は密かにどのように目立たないように彼の計画を実行するかを熟考していました。彼は相変わらず魅力的な振る舞い続け、他の詩人の集まりにも参加しましたが、彼の内なる不安と計算は残っていました。暗闇の中に隠された幽霊のように、彼の考えと行動を支配していました。 結局、李白は彼の野心を達成することができませんでした。彼は貧しく、老齢で亡くなりました。彼の物語は「秘密の考え」の一例であり、人々は正直で誠実であるべきであり、秘密の動機を持つべきではないという戒めとなっています。
Usage
常用作谓语、定语;形容人有不可告人的秘密或阴谋。
述語または修飾語としてよく使用されます。秘密の計画や陰謀を持つ人を描写します。
Examples
-
他总是心怀鬼胎,让人难以捉摸。
tā zǒng shì xīn huái guǐ tāi, ràng rén nán yǐ zhuō mō
彼はいつも二枚舌で、何を考えているかわからない。
-
她做事鬼鬼祟祟,肯定心怀鬼胎。
tā zuò shì guǐ guǐ suì suì, kěng dìng xīn huái guǐ tāi
彼女はこそこそ行動していて、何か企んでいるに違いない。