拆东墙补西墙 menampal lubang yang lain dengan lubang yang lain
Explanation
比喻临时勉强应付,不是长久之计。
Ia merupakan metafora bagi penyelesaian sementara yang tidak mampan.
Origin Story
从前,有个穷秀才,为了参加科举考试,四处借钱。考试在即,他却囊空如洗。无奈之下,他只好变卖家里的东西,凑足路费。可是到了京城,住处、伙食等费用又让他捉襟见肘。他灵机一动,把家里祖传的玉佩偷偷典当了,换来了一些银两,解决了燃眉之急。可是没过几天,他又身无分文。他急得团团转,最后想到一个办法:把典当玉佩换来的银子拿去赌博,想以此来摆脱困境。结果可想而知,他输得精光。就这样,他一直拆东墙补西墙,最终还是没能坚持到考试结束。
Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang sarjana miskin yang meminjam wang untuk menyediakan diri bagi peperiksaan imperial. Walau bagaimanapun, sejurus sebelum peperiksaan, dia kehabisan wang. Dalam keadaan terdesak, dia menjual harta bendanya untuk mengumpulkan belanja perjalanan. Tetapi di ibu kota, kos penginapan dan makanan telah menyusahkannya. Dengan ilham yang tiba-tiba, dia secara rahsia menggadai loket giok moyangnya, menukarkannya dengan sedikit wang untuk menyelesaikan masalahnya yang segera. Tetapi beberapa hari kemudian, dia bankrap sekali lagi. Dia sangat cemas, dan akhirnya mendapat idea: menggunakan wang daripada loket giok yang digadai untuk berjudi, berharap dapat mengatasi masalahnya. Hasilnya sudah dapat dijangka, dia kehilangan semuanya. Dengan cara ini, dia terus menampal lubang yang lain dengan lubang yang lain, tetapi akhirnya dia tidak dapat bertahan sehingga tamat peperiksaan.
Usage
用于形容临时应付,不是长久之计。
Digunakan untuk menerangkan penyelesaian sementara yang tidak mampan.
Examples
-
他总是拆东墙补西墙,勉强维持生计。
ta zong shi chai dong qiang bu xi qiang, mian qiang wei chi sheng ji.
Dia sentiasa menampal lubang yang lain dengan lubang yang lain.
-
公司面临资金短缺,只能拆东墙补西墙,应付眼前的危机。
gong si mian lin zi jin duan que, zhi neng chai dong qiang bu xi qiang, ying fu yan qian de wei ji
Syarikat menghadapi kekurangan dana dan terpaksa mencari penyelesaian sementara untuk mengatasi krisis segera