拆东墙补西墙 demolir a parede leste para reparar a parede oeste
Explanation
比喻临时勉强应付,不是长久之计。
Uma metáfora para uma solução temporária e inadequada que não é sustentável.
Origin Story
从前,有个穷秀才,为了参加科举考试,四处借钱。考试在即,他却囊空如洗。无奈之下,他只好变卖家里的东西,凑足路费。可是到了京城,住处、伙食等费用又让他捉襟见肘。他灵机一动,把家里祖传的玉佩偷偷典当了,换来了一些银两,解决了燃眉之急。可是没过几天,他又身无分文。他急得团团转,最后想到一个办法:把典当玉佩换来的银子拿去赌博,想以此来摆脱困境。结果可想而知,他输得精光。就这样,他一直拆东墙补西墙,最终还是没能坚持到考试结束。
Era uma vez, um pobre estudioso que pediu dinheiro emprestado para se preparar para os exames imperiais. No entanto, pouco antes do exame, ele ficou sem dinheiro. Desesperado, ele vendeu seus pertences para levantar as despesas de viagem. Mas na capital, os custos de acomodação e comida o colocaram em apuros. Em um lampejo de inspiração, ele secretamente penhorou seu pingente de jade ancestral, trocando-o por alguma prata para resolver seu problema imediato. Mas alguns dias depois, ele estava sem dinheiro novamente. Ele estava muito ansioso e finalmente teve uma ideia: usar o dinheiro obtido do pingente de jade penhorado para apostar, na esperança de sair de sua situação difícil. Como esperado, ele perdeu tudo. Dessa forma, ele continuou consertando as coisas com improvisos, mas no final não conseguiu aguentar até o final do exame.
Usage
用于形容临时应付,不是长久之计。
Usado para descrever uma solução temporária que não é sustentável.
Examples
-
他总是拆东墙补西墙,勉强维持生计。
ta zong shi chai dong qiang bu xi qiang, mian qiang wei chi sheng ji.
Ele sempre tenta consertar as coisas temporariamente para sobreviver.
-
公司面临资金短缺,只能拆东墙补西墙,应付眼前的危机。
gong si mian lin zi jin duan que, zhi neng chai dong qiang bu xi qiang, ying fu yan qian de wei ji
A empresa está enfrentando uma escassez de fundos e tem que improvisar soluções provisórias para lidar com a crise imediata.