目无王法 menentang undang-undang
Explanation
目无王法,指不把法律放在眼里,不受约束地胡作非为。
Tidak menghormati undang-undang; bertindak secara sembrono tanpa sebarang kekangan.
Origin Story
话说大明朝时期,有个富家子弟叫李霸天,仗着家里有钱有势,目无法纪,在当地横行霸道。他经常欺压百姓,强抢民女,无恶不作,百姓对他恨之入骨,却敢怒不敢言。 一日,李霸天在街上看到一位秀丽的女子,名叫柳月儿,便起了歹心,上前调戏。柳月儿义正词严地拒绝了他,李霸天恼羞成怒,竟然将柳月儿强行掳走。 柳月儿的哥哥柳毅,得知妹妹被李霸天掳走后,怒火中烧,他决定要为妹妹讨回公道。他找到县衙告状,可是县令收了李霸天的贿赂,竟然包庇了李霸天,柳毅多次申诉,都没能得到结果。 柳毅见官府无用,便决定自己动手。他暗中集结了一批义士,准备攻打李霸天的府邸。经过一番激烈的搏斗,最终将李霸天制服,并将他送交官府。李霸天最终受到了应有的惩罚,而柳月儿也安全地回到了家中。 李霸天目无王法,最终受到了应有的惩罚,这个故事警示人们,无论何时何地,都应该遵守法律,维护社会秩序。
Semasa Dinasti Ming, terdapat seorang pemuda kaya bernama Li Batian. Dengan bergantung kepada kekayaan dan kuasa keluarganya, dia telah melanggar undang-undang dan bertindak sesuka hati di kawasan tempatan. Dia sering menindas rakyat jelata, menculik wanita, dan melakukan pelbagai jenayah. Rakyat membencinya tetapi tidak berani bersuara. Pada suatu hari, Li Batian melihat seorang wanita cantik bernama Liu Yueer dan mengganggunya. Liu Yueer menolaknya dengan tegas, dan Li Batian, yang marah dan malu, telah menculiknya. Abang Liu Yueer, Liu Yi, mengetahui bahawa adik perempuannya telah diculik oleh Li Batian dan sangat marah. Dia memutuskan untuk menuntut keadilan untuk adik perempuannya. Dia pergi ke pejabat daerah untuk membuat aduan, tetapi majistret, yang telah disogok oleh Li Batian, telah melindunginya. Liu Yi membuat aduan berkali-kali tanpa sebarang kejayaan. Melihat bahawa kerajaan tidak berguna, Liu Yi memutuskan untuk mengambil tindakan sendiri. Dia secara rahsia mengumpulkan sekumpulan orang yang setia dan bersiap untuk menyerang rumah Li Batian. Selepas pertempuran sengit, mereka akhirnya menundukkan Li Batian dan menyerahkannya kepada pihak berkuasa. Li Batian akhirnya dihukum, dan Liu Yueer pulang ke rumah dengan selamat. Pengabaian Li Batian terhadap undang-undang akhirnya menyebabkan hukumannya. Kisah ini berfungsi sebagai amaran bahawa setiap orang harus mematuhi undang-undang dan mengekalkan ketertiban sosial, tanpa mengira masa atau tempat.
Usage
作谓语、定语;形容不把法律放在眼里,肆意妄为。
Digunakan sebagai predikat atau atributif; menerangkan seseorang yang mengabaikan undang-undang dan bertindak sesuka hati.
Examples
-
他目无王法,为非作歹。
tā mù wú wáng fǎ, wèi fēi zuò dài
Dia menentang undang-undang dan bertindak sesuka hati.
-
目无法纪,为所欲为。
mù wú fǎ jì, wèi suǒ yù wèi
Pelanggaran undang-undang dan kezaliman