缠绵悱恻 sayu dan menyayat hati
Explanation
形容内心痛苦难以排解,也指文章感情婉转凄凉。
Menerangkan kesakitan dan penderitaan batin yang sukar diatasi, dan juga boleh diguna pakai untuk karya sastera dengan suasana sedih yang lembut.
Origin Story
一位饱经沧桑的老人,坐在夕阳西下的海边,回忆着自己的一生。年轻时,他意气风发,追求着轰轰烈烈的爱情,但最终却以悲剧收场。往事如潮水般涌来,他忍不住老泪纵横,心中充满了缠绵悱恻的痛苦。他想起曾经与爱人海誓山盟,一起走过风风雨雨,如今却阴阳相隔,这种痛彻心扉的思念,让他无法释怀。他拿起一颗光滑的鹅卵石,轻轻地抚摸着,仿佛那是爱人的手,温暖而柔软。海风轻轻吹拂着他的脸庞,带走了些许悲伤,但也留下了无尽的思念。日落西山,天色渐暗,老人依然坐在那里,任凭海风吹拂,任凭泪水流淌,他那缠绵悱恻的心境,只有大海才能理解。
Seorang lelaki tua, yang telah melalui pelbagai pengalaman hidup, duduk di tepi pantai ketika matahari terbenam, mengingati hidupnya. Pada masa mudanya, dia penuh semangat, mengejar cinta yang berapi-api, tetapi berakhir dengan tragedi. Kenangan datang membanjiri, air mata mengalir di pipinya, dan hatinya dipenuhi dengan kesakitan yang mendalam. Dia mengingati janjinya dengan kekasihnya, suka duka yang mereka lalui bersama, tetapi sekarang mereka dipisahkan oleh kematian, kerinduan yang tidak tertanggung yang tidak dapat dia lepaskan. Dia mengambil sebiji batu kecil yang licin, membelainya dengan lembut, seolah-olah ia adalah tangan kekasihnya, hangat dan lembut. Angin laut bertiup lembut di wajahnya, menghilangkan sedikit kesedihan tetapi meninggalkan kerinduan yang tidak berkesudahan. Matahari terbenam, langit menjadi gelap, tetapi lelaki tua itu masih duduk di sana, membiarkan angin laut bertiup, membiarkan air mata mengalir, keadaan jiwanya yang menyayat hati hanya difahami oleh laut.
Usage
常用来形容内心痛苦难以排解的情感,也常用于描写文学作品中凄婉缠绵的情感基调。
Selalunya digunakan untuk menggambarkan perasaan yang dipenuhi dengan rasa sakit dan penderitaan batin yang sukar diatasi, dan juga sering digunakan untuk menggambarkan nada emosi yang menyayat hati dan sayu dalam karya sastera.
Examples
-
他的离去,让我心中充满了缠绵悱恻的悲伤。
tā de líqù, ràng wǒ xīnzhōng chōngmǎn le chánmián fěicè de bēishāng
Kepergiannya telah mengisi hati saya dengan kesedihan yang mendalam.
-
这首诗词,充满了缠绵悱恻的情感。
zhè shǒu shīcí, chōngmǎn le chánmián fěicè de qínggǎn
Sajak ini penuh dengan emosi yang menyayat hati