自给自足 zì jǐ zì zú kemampuang sara diri

Explanation

依靠自己的生产,满足自己的需要。

Untuk bergantung pada pengeluaran sendiri untuk memenuhi keperluan sendiri.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位勤劳的农夫。他拥有几亩薄田,种着水稻、蔬菜和果树。他日出而作,日落而息,辛勤地耕耘着他的土地。他不依赖任何人,也不向外界求助,他依靠自己的双手,创造出足够养活一家人的食物和生活用品。他过着简单而充实的生活,与世无争,自给自足。他的邻居们,有的依赖政府的救济,有的靠外出打工赚钱,而这位农夫始终坚持自己的生活方式。他经常说:“只有靠自己的双手,才能真正拥有安全感和尊严。”他的这种精神,也影响了他的儿孙们,几代人都传承着这种自给自足的生活方式,成为村里的一道独特的风景线。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi qínláo de nóngfū. tā yǒngyǒu jǐ mǔ bótián, zhòngzhe shuǐdào, shūcài hé guǒshù. tā rì chū ér zuò, rì luò ér xī, xīnqín de gēngyúnzhe tā de tǔdì. tā bù yīlài rènhé rén, yě bù xiàng wàijiè qiúzhù, tā yīkào zìjǐ de shuāngshǒu, chuàngzào chū zúgòu yǎnghuó yījiā rén de shíwù hé shēnghuó yòngpǐn. tā guòzhe jiǎndān ér chōngshì de shēnghuó, yǔ shì wú zhēng, zì jǐ zì zú. tā de línjūmen, yǒu de yīlài zhèngfǔ de jiùjì, yǒude kào wàichū dǎgōng zhuàn qián, ér zhè wèi nóngfū shǐzhōng jiānchí zìjǐ de shēnghuó fāngshì. tā jīngcháng shuō: “zhǐyǒu kào zìjǐ de shuāngshǒu, cáinéng zhēnzhèng yǒngyǒu ānquángǎn hé zūnyán.” tā de zhè zhǒng jīngshen, yě yǐngxiǎng le tā de érsūnmén, jǐ dài dōu chuánchéngzhe zhè zhǒng zì jǐ zì zú de shēnghuó fāngshì, chéngwéi cūn lǐ de yī dào dútè de fēngjǐng xiàn.

Dahulu kala, di sebuah perkampungan gunung yang terpencil, tinggalah seorang petani yang rajin bekerja. Dia memiliki beberapa ekar tanah, tempat dia menanam padi, sayur-sayuran dan pokok buah-buahan. Dia bekerja dari matahari terbit hingga matahari terbenam, dengan tekun mengusahakan tanahnya. Dia tidak bergantung kepada sesiapa pun, dan dia tidak meminta bantuan dari luar; dia bergantung kepada tangannya sendiri untuk menghasilkan makanan dan bekalan yang cukup untuk menyara keluarganya. Dia menjalani kehidupan yang mudah tetapi memuaskan, bebas daripada konflik dan mampu sara diri. Jiran-jirannya, ada yang bergantung kepada bantuan kerajaan, ada juga yang menjana pendapatan dengan bekerja di tempat lain, tetapi petani ini sentiasa berpegang teguh kepada cara hidupnya. Dia sering berkata, “Hanya dengan bergantung kepada tangan sendiri, seseorang dapat benar-benar memiliki rasa selamat dan maruah.” Semangat ini juga mempengaruhi anak dan cucunya; selama beberapa generasi mereka mengekalkan gaya hidup mampu sara diri ini, menjadi sebahagian unik daripada landskap perkampungan.

Usage

用于形容一个人或一个群体能够依靠自己的生产来满足自己的需求,不需要依赖外部的援助。

yòng yú xíngróng yīgè rén huò yīgè qūntǐ nénggòu yīkào zìjǐ de shēngchǎn lái mǎnzú zìjǐ de xūqiú, bù xūyào yīlài wàibù de yuánzhù

Digunakan untuk menggambarkan seseorang atau kumpulan yang mampu memenuhi keperluan sendiri melalui pengeluaran sendiri tanpa bergantung kepada bantuan luaran.

Examples

  • 这个村庄实现了自给自足。

    zhège cūn zhuāng shíxiàn le zì jǐ zì zú

    Kampung ini telah mencapai kemampuang sara diri.

  • 通过发展农业,他们实现了基本的自给自足。

    tōngguò fāzhǎn nóngyè, tāmen shíxiàn le jīběn de zì jǐ zì zú

    Melalui pembangunan pertanian, mereka mencapai kemampuang sara diri asas.

  • 他们努力争取自给自足。

    tāmen nǔlì zhēngqǔ zì jǐ zì zú

    Mereka berusaha untuk mencapai kemampuang sara diri.