自给自足 самообеспечение
Explanation
依靠自己的生产,满足自己的需要。
Опираться на собственное производство для удовлетворения своих потребностей.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位勤劳的农夫。他拥有几亩薄田,种着水稻、蔬菜和果树。他日出而作,日落而息,辛勤地耕耘着他的土地。他不依赖任何人,也不向外界求助,他依靠自己的双手,创造出足够养活一家人的食物和生活用品。他过着简单而充实的生活,与世无争,自给自足。他的邻居们,有的依赖政府的救济,有的靠外出打工赚钱,而这位农夫始终坚持自己的生活方式。他经常说:“只有靠自己的双手,才能真正拥有安全感和尊严。”他的这种精神,也影响了他的儿孙们,几代人都传承着这种自给自足的生活方式,成为村里的一道独特的风景线。
Давным-давно, в отдаленной горной деревне жил трудолюбивый фермер. У него было несколько акров земли, где он выращивал рис, овощи и фруктовые деревья. Он работал от восхода до заката, усердно обрабатывая свою землю. Он ни от кого не зависел и не искал внешней помощи; он полагался на свои собственные руки, чтобы производить достаточно еды и припасов для содержания своей семьи. Он жил простой, но полной жизнью, без конфликтов и самодостаточный. Его соседи, некоторые зависели от государственной помощи, другие зарабатывали деньги, работая в другом месте, но этот фермер всегда придерживался своего образа жизни. Он часто говорил: «Только полагаясь на собственные руки, можно действительно обрести безопасность и достоинство». Этот дух также повлиял на его детей и внуков; в течение нескольких поколений они поддерживали этот образ жизни самообеспечения, став уникальной частью ландшафта деревни.
Usage
用于形容一个人或一个群体能够依靠自己的生产来满足自己的需求,不需要依赖外部的援助。
Используется для описания человека или группы, способных удовлетворять свои потребности за счет собственного производства, не полагаясь на внешнюю помощь.
Examples
-
这个村庄实现了自给自足。
zhège cūn zhuāng shíxiàn le zì jǐ zì zú
Эта деревня достигла самообеспечения.
-
通过发展农业,他们实现了基本的自给自足。
tōngguò fāzhǎn nóngyè, tāmen shíxiàn le jīběn de zì jǐ zì zú
Благодаря развитию сельского хозяйства они достигли базового уровня самообеспечения.
-
他们努力争取自给自足。
tāmen nǔlì zhēngqǔ zì jǐ zì zú
Они стремятся к самообеспечению.