音容笑貌 yīn róng xiào mào rupa paras dan senyuman

Explanation

指人谈笑时的容貌和神态,也指怀念故人的声音容貌和神情。

Merujuk kepada rupa dan sikap seseorang ketika tersenyum dan bercakap-cakap, atau juga merujuk kepada kenangan rupa dan ekspresi seseorang yang telah meninggal dunia.

Origin Story

李奶奶去世了,村里人都很怀念她。她年轻时总是笑眯眯的,音容笑貌至今让人难忘。记得小时候,李奶奶经常在村口的大树下织毛衣,孩子们围着她,听她讲故事。她声音温柔,笑声爽朗,音容笑貌永远定格在我的记忆中,像一幅美好的画卷。村里人都说,李奶奶是村里最善良的人,她总是乐于助人,笑脸盈盈地帮助他人。她离世后,村里人一起种了一棵大树,以纪念她,也表达对她的怀念。每当看到这棵树,我仿佛又看到了李奶奶音容笑貌,听到了她爽朗的笑声。

lǐ nǎinai qùshì le, cūn lǐ rén dōu hěn huái niàn tā. tā nián qīng shí zǒng shì xiào mī mī de, yīn róng xiào mào zhì jīn ràng rén nán wàng. jì de xiǎo shíhòu, lǐ nǎinai jīng cháng zài cūn kǒu de dà shù xià zhī máo yī, hái zi wéi zhe tā, tīng tā jiǎng gùshì. tā shēngyīn wēn róu, xiào shēng shuǎng lǎng, yīn róng xiào mào yǒng yuǎn dìng gé zài wǒ de jì yì zhōng, xiàng yī fú měi hǎo de huà juǎn. cūn lǐ rén dōu shuō, lǐ nǎinai shì cūn lǐ zuì shàn liáng de rén, tā zǒng shì lè yú zhù rén, xiào liǎn yíng yíng de bāng zhù tā rén. tā lí shì hòu, cūn lǐ rén yī qǐ zhòng le yī kē dà shù, yǐ jì niàn tā, yě biǎo dá duì tā de huái niàn. měi dāng kàn dào zhè kē shù, wǒ fǎng fú yòu kàn dào le lǐ nǎinai yīn róng xiào mào, tīng dào le tā shuǎng lǎng de xiào shēng.

Nenek Li telah meninggal dunia, dan penduduk kampung semuanya sangat merinduinya. Ketika beliau masih muda, beliau selalu tersenyum, dan rupa paras serta sikap beliau masih tidak dapat dilupakan. Saya ingat ketika saya masih kecil, Nenek Li sering duduk di bawah pokok besar di pintu masuk kampung sambil merajut baju, dan kanak-kanak akan berkumpul di sekelilingnya, mendengar beliau bercerita. Suara beliau lembut, gelak tawa beliau ceria, rupa paras dan sikap beliau sentiasa terpahat dalam ingatan saya, seperti lukisan yang indah. Penduduk kampung semuanya berkata bahawa Nenek Li adalah orang yang paling baik hati di kampung; beliau sentiasa sanggup membantu orang lain, tersenyum dan membantu orang lain. Selepas kematian beliau, penduduk kampung menanam sebatang pokok besar bersama-sama untuk memperingati beliau dan menyatakan rasa kenangan mereka terhadap beliau. Setiap kali saya melihat pokok ini, saya seolah-olah melihat rupa paras Nenek Li dan mendengar gelak tawa beliau yang ceria.

Usage

用于描写人,侧重于外貌和神态的整体印象。常用于怀念故人。

yòng yú miáoxiě rén, cèzhòng yú wàimào hé shéntài de zǒng tǐ yìnxiàng. cháng yòng yú huái niàn gù rén.

Digunakan untuk menggambarkan seseorang, dengan fokus kepada kesan keseluruhan rupa paras dan sikap. Selalunya digunakan untuk memperingati orang yang telah meninggal dunia.

Examples

  • 他的一颦一笑,音容笑貌都深深地刻在我的记忆里。

    tā de yī pín yī xiào, yīn róng xiào mào dōu shēn shēn de kè zài wǒ de jì yì lǐ.

    Setiap senyumannya, rupa parasnya, terpahat jelas di ingatan saya.

  • 老照片中,爷爷的音容笑貌依然清晰可见。

    lǎo zhào piàn zhōng, yé ye de yīn róng xiào mào yī rán qīng xī kě jiàn

    Dalam gambar lama, wajah datuk masih kelihatan jelas.