鸣冤叫屈 míng yuān jiào qū menjerit ketidakadilan

Explanation

指申诉冤屈。

Merayu terhadap ketidakadilan; menyatakan tidak bersalah.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个名叫李明的书生,从小勤奋好学,立志要考取功名,光宗耀祖。然而,命运弄人,在一次科举考试中,由于监考官的徇私舞弊,李明尽管文采斐然,却名落孙山。他怀才不遇,心中充满了愤懑与委屈。李明四处奔走,想要申诉自己的冤屈,却屡屡碰壁,甚至还遭到了一些权贵的打压和迫害。但他并未放弃,始终坚持着自己的清白,四处奔走,向朝廷上书,寻求帮助。最终,在一位正直官员的帮助下,李明的冤屈得以昭雪,他被平反,并得到了朝廷的嘉奖。这个故事告诉我们,即使面对巨大的困难和压力,只要坚持不懈,最终能够得到正义的伸张,真相总会大白于天下。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yīgè míng jiào lǐ míng de shū shēng, cóng xiǎo qínfèn hào xué, lì zhì yào kǎo qǔ gōng míng, guāng zōng yào zǔ. rán'ér, mìngyùn nòng rén, zài yī cì kē jǔ kǎo shì zhōng, yóuyú jiān kǎo guān de xún sī wǔ bì, lǐ míng jǐnguǎn wéncǎi fěi rán, què míng luò sūn shān. tā huái cái bù yù, xīn zhōng chōngmǎn le fèn mèn yǔ wěiqū. lǐ míng sì chù bēn zǒu, xiǎng yào shēn sù zìjǐ de yuān qū, què lǚ lǚ pèng bì, shènzhì hái zāo dào le yīxiē quánguì de dǎyā hé pòhài. dàn tā bìng wèi fàng qì, shǐzhōng jiānchí zhe zìjǐ de qīng bái, sì chù bēn zǒu, xiàng cháoting shàng shū, xúnqiú bāngzhù. zuìzhōng, zài yī wèi zhèngzhí guān yuán de bāngzhù xià, lǐ míng de yuān qū déyǐ zhāo xuě, tā bèi píngfǎn, bìng dédào le cháoting de jiā jiǎng. zhège gùshì gàosù wǒmen, jíshǐ miàn duì jùdà de kùnnán hé yālì, zhǐyào jiānchí bù xiè, zuìzhōng nénggòu dédào zhèngyì de shēnzhāng, zhēnxiàng zōng huì dàibái yú tiānxià.

Pada zaman Dinasti Tang, terdapat seorang sarjana bernama Li Ming yang sejak muda tekun belajar dan bercita-cita untuk lulus peperiksaan imperial untuk mengharumkan nama nenek moyangnya. Namun, takdir menentukan lain. Semasa satu peperiksaan imperial, disebabkan pilih kasih daripada penyelia peperiksaan, Li Ming, walaupun berbakat luar biasa, gagal peperiksaan. Merasa dilayan secara tidak adil, dia dipenuhi dengan rasa marah dan rungutan. Li Ming tanpa jemu cuba merayu kesnya, tetapi dia sentiasa menghadapi halangan, malah berdepan dengan penindasan dan penganiayaan daripada pegawai-pegawai yang berkuasa. Namun, dia tidak berputus asa, dengan tegas mengekalkan kejujurannya dan sentiasa membuat petisyen kepada mahkamah untuk mendapatkan bantuan. Akhirnya, dengan bantuan seorang pegawai yang jujur, ketidakadilan yang dialami Li Ming diperbetulkan. Dia dibebaskan dan menerima pujian imperial. Kisah ini mengajar kita bahawa walaupun berhadapan dengan kesukaran dan tekanan yang amat besar, kegigihan yang tidak kenal erti putus asa akhirnya akan membawa kepada keadilan dan pendedahan kebenaran.

Usage

常用作谓语、宾语;指申诉冤屈。

cháng yòng zuò wèi yǔ, bīn yǔ; zhǐ shēn sù yuān qū

Sering digunakan sebagai predikat atau objek; merayu terhadap ketidakadilan; menyatakan tidak bersalah.

Examples

  • 他鸣冤叫屈,希望得到公正的判决。

    tā míng yuān jiào qū, xīwàng dédào gōngzhèng de pànjué

    Dia menjerit ketidakadilan, berharap mendapat penghakiman yang adil.

  • 他被冤枉入狱,多年来一直鸣冤叫屈,终于沉冤昭雪。

    tā bèi yuānwàng rù yù, duō nián lái yīzhí míng yuān jiào qū, zhōngyú chén yuān zhāo xuě

    Dia dipenjara secara salah, dan selama bertahun-tahun dia menjerit ketidakadilan, akhirnya namanya dibersihkan.