准备零钱 Mempersiapkan Wang Kecil zhǔnbèi língqián

Dialog

Dialog 1

中文

丽丽:我去坐公交车,需要准备一些零钱。
小明:现在很多公交车都可以使用手机支付了,你也可以试试看。
丽丽:是吗?我还以为只能用现金呢。那如果手机没电了怎么办?
小明:你可以用交通卡,或者找找看附近有没有可以兑换零钱的地方。
丽丽:好的,谢谢你的建议!

拼音

Lì lì: Wǒ qù zuò gōngjiāochē, xūyào zhǔnbèi yīxiē língqián.
Xiǎoming: Xiànzài hěn duō gōngjiāochē dōu kěyǐ shǐyòng shǒujī zhīfù le, nǐ yě kěyǐ shìshì kàn.
Lì lì: Shì ma? Wǒ hái yǐwéi zhǐ néng yòng xiànjīn ne. Nà rúguǒ shǒujī méi diàn le zěnme bàn?
Xiǎoming: Nǐ kěyǐ yòng jiāotōng kǎ, huòzhě zhǎo zhǎo kàn fùjìn yǒu méiyǒu kěyǐ duìhuàn língqián de dìfang.
Lì lì: Hǎo de, xièxie nǐ de jiànyì!

Malay

Lily: Saya hendak naik bas, saya perlu menyediakan sedikit wang kecil.
Tom: Ramai bas sekarang menerima pembayaran mudah alih, awak juga boleh mencubanya.
Lily: Betul ke? Saya ingat hanya boleh membayar dengan wang tunai sahaja.
Tom: Awak boleh guna kad pengangkutan, atau cari tempat berdekatan yang boleh menukar wang kecil.
Lily: Okey, terima kasih atas nasihat awak!

Dialog 2

中文

丽丽:我去坐公交车,需要准备一些零钱。
小明:现在很多公交车都可以使用手机支付了,你也可以试试看。
丽丽:是吗?我还以为只能用现金呢。那如果手机没电了怎么办?
小明:你可以用交通卡,或者找找看附近有没有可以兑换零钱的地方。
丽丽:好的,谢谢你的建议!

Malay

Lily: Saya hendak naik bas, saya perlu menyediakan sedikit wang kecil.
Tom: Ramai bas sekarang menerima pembayaran mudah alih, awak juga boleh mencubanya.
Lily: Betul ke? Saya ingat hanya boleh membayar dengan wang tunai sahaja.
Tom: Awak boleh guna kad pengangkutan, atau cari tempat berdekatan yang boleh menukar wang kecil.
Lily: Okey, terima kasih atas nasihat awak!

Frasa Biasa

准备零钱

zhǔnbèi língqián

Sediakan wang kecil

Kebudayaan

中文

在中国,乘坐公交车通常需要准备零钱,虽然现在移动支付普及,但有些公交车或偏远地区仍然只接受现金。

拼音

Zài zhōngguó, chéngzuò gōngjiāochē tōngcháng xūyào zhǔnbèi língqián, suīrán xiànzài yídòng zhīfù pǔjí, dàn yǒuxiē gōngjiāochē huò piānyuǎn dìqū réngrán zhǐ jiēshòu xiànjīn。

Malay

Di Malaysia, menaiki bas biasanya memerlukan wang kecil, walaupun pembayaran digital semakin meluas, sesetengah bas atau kawasan luar bandar masih hanya menerima wang tunai. Ini mencerminkan gabungan kaedah pembayaran tradisional dan moden dalam sistem pengangkutan negara tersebut

Frasa Lanjut

中文

确保备好足够的零钱以防万一;尽量使用更便捷的支付方式,例如手机支付或交通卡;了解当地交通工具的支付方式,避免不必要的麻烦。

拼音

quèbǎo bèi hǎo zúgòu de língqián yǐfáng wàn yī; jǐnliàng shǐyòng gèng biànjié de zhīfù fāngshì, lìrú shǒujī zhīfù huò jiāotōng kǎ; liǎojiě dāngdì jiāotōng gōngjù de zhīfù fāngshì, bìmiǎn bù bìyào de máfan。

Malay

Pastikan anda mempunyai wang kecil yang mencukupi sekiranya berlaku apa-apa; cuba gunakan kaedah pembayaran yang lebih mudah, seperti pembayaran mudah alih atau kad pengangkutan; fahami kaedah pembayaran pengangkutan tempatan untuk mengelakkan masalah yang tidak perlu

Tabu Kebudayaan

中文

在一些场合,给别人零钱可能会被认为是不礼貌的,例如给长辈或领导。

拼音

zài yīxiē chǎnghé, gěi biérén língqián kěnéng huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de, lìrú gěi zhǎngbèi huò lǐngdǎo。

Malay

Dalam beberapa situasi, memberi wang kecil kepada seseorang mungkin dianggap tidak sopan, contohnya kepada orang tua atau atasan.

Titik Kunci

中文

根据乘坐的交通工具和地区的不同,准备零钱的多少也不同。最好提前了解当地的交通费用,避免因为没有零钱而耽误行程。

拼音

gēnjù chéngzuò de jiāotōng gōngjù hé dìqū de bùtóng, zhǔnbèi língqián de duōshao yě bùtóng。zuì hǎo tíqián liǎojiě dāngdì de jiāotōng fèiyòng, bìmiǎn yīnwèi méiyǒu língqián ér dānwù xíngchéng。

Malay

Jumlah wang kecil yang perlu anda sediakan berbeza-beza bergantung kepada pengangkutan dan kawasannya. Sebaiknya ketahui terlebih dahulu kos pengangkutan tempatan untuk mengelakkan kelewatan perjalanan disebabkan kekurangan wang kecil.

Petunjuk Praktik

中文

模拟不同的场景,例如乘坐公交车、地铁、出租车等;和朋友一起练习对话,互相纠正发音和表达;查找相关的视频或音频资料,提高听说能力。

拼音

mòní bùtóng de chǎngjǐng, lìrú chéngzuò gōngjiāochē, dìtiě, chūzūchē děng; hé péngyou yīqǐ liànxí duìhuà, hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá; cházhǎo xiāngguān de shìpín huò yīnyín zīliào, tígāo tīngshuō nénglì。

Malay

Simulasikan senario yang berbeza, seperti menaiki bas, kereta api bawah tanah, teksi, dan lain-lain; berlatih dialog dengan rakan, saling membetulkan sebutan dan ungkapan; cari bahan video atau audio yang berkaitan untuk meningkatkan kemahiran mendengar dan bertutur