医疗救助 Bantuan Perubatan Yīliáo jiùzhù

Dialog

Dialog 1

中文

老王:您好,医生,我母亲最近身体不太好,想咨询一下医疗救助政策。
医生:您好,您母亲是什么情况呢?
老王:她患有慢性病,治疗费用比较高,我们家庭经济比较困难。
医生:您了解医疗救助政策吗?我们这边可以提供相关的申请材料和流程。
老王:不太了解,能详细讲解一下吗?
医生:好的,我们国家有相关的医疗救助政策,可以减轻您的经济负担。我们会根据您母亲的病情和家庭经济状况来评估具体的救助金额。您可以先填写一份申请表,我们会尽快审核。
老王:好的,谢谢医生!

拼音

lǎo wáng: hǎo, yīshēng, wǒ mǔqīn zuìjìn shēntǐ bù tài hǎo, xiǎng zīxún yīxià yīliáo jiùzhù zhèngcè.
yīshēng: hǎo, nín mǔqīn shì shénme qíngkuàng ne?
lǎo wáng: tā huàn yǒu mànxìng bìng, zhìliáo fèiyòng bǐjiào gāo, wǒmen jiātíng jīngjì bǐjiào kùnnán.
yīshēng: nín liǎojiě yīliáo jiùzhù zhèngcè ma? wǒmen zhèbiān kěyǐ tígōng xiāngguān de shēnqǐng cáiliào hé liúchéng.
lǎo wáng: bù tài liǎojiě, néng xiángxì jiǎngjiě yīxià ma?
yīshēng: hǎo de, wǒmen guójiā yǒu xiāngguān de yīliáo jiùzhù zhèngcè, kěyǐ jiǎnqīng nín de jīngjì fùdān. wǒmen huì gēnjù nín mǔqīn de bìngqíng hé jiātíng jīngjì zhuàngkuàng lái pínggū gùtǐ de jiùzhù jīn'é. nín kěyǐ xiān tiánxiě yī fèn shēnqǐng biǎo, wǒmen huì jǐnkuài shěn'hé.
lǎo wáng: hǎo de, xièxie yīshēng!

Malay

Encik Wang: Selamat pagi, doktor. Ibu saya tidak sihat kebelakangan ini, dan saya ingin bertanya mengenai polisi bantuan perubatan.
Doktor: Selamat pagi. Apakah yang berlaku kepada ibu anda?
Encik Wang: Dia menghidapi penyakit kronik, kos rawatannya sangat mahal, dan keluarga kami mengalami kesukaran kewangan.
Doktor: Adakah anda kenal dengan program bantuan perubatan? Kami boleh menyediakan bahan dan prosedur permohonan yang berkaitan.
Encik Wang: Tidak begitu, bolehkah anda terangkan dengan lebih terperinci?
Doktor: Sudah tentu. Negara kami mempunyai polisi bantuan perubatan yang berkaitan, yang boleh mengurangkan beban kewangan anda. Kami akan menilai jumlah bantuan khusus berdasarkan keadaan ibu anda dan keadaan kewangan keluarga anda. Anda boleh mengisi borang permohonan terlebih dahulu, dan kami akan menelitinya secepat mungkin.
Encik Wang: Baiklah, terima kasih, doktor!

Dialog 2

中文

患者:请问,我符合医疗救助的条件吗?
工作人员:请您出示您的身份证、户口本以及相关的医疗证明。
患者:好的。
工作人员:我们会根据您的情况进行审核,一般需要几天时间。
患者:明白了,谢谢。

拼音

huànzhě: qǐngwèn, wǒ fúhé yīliáo jiùzhù de tiáojiàn ma?
gōngzuò rényuán: qǐng nín chūshì nín de shēnfènzhèng, hùkǒuběn yǐjí xiāngguān de yīliáo zhèngmíng.
huànzhě: hǎo de.
gōngzuò rényuán: wǒmen huì gēnjù nín de qíngkuàng jìnxíng shěn'hé, yībān xūyào jǐ tiān shíjiān.
huànzhě: míngbái le, xièxie.

Malay

Pesakit: Maaf, adakah saya memenuhi syarat untuk bantuan perubatan?
Kakitangan: Silakan tunjukkan kad pengenalan anda, buku pendaftaran isi rumah, dan sijil perubatan yang berkaitan.
Pesakit: Baik.
Kakitangan: Kami akan menyemak maklumat anda; biasanya mengambil masa beberapa hari.
Pesakit: Faham, terima kasih.

Frasa Biasa

医疗救助

Yīliáo jiùzhù

Bantuan perubatan

申请医疗救助

Shēnqǐng yīliáo jiùzhù

Memohon bantuan perubatan

符合条件

Fúhé tiáojiàn

Memenuhi syarat

医疗救助政策

Yīliáo jiùzhù zhèngcè

Pola bantuan perubatan

减轻负担

Jiǎnqīng fùdān

Meringankan beban

Kebudayaan

中文

中国医疗救助体系涵盖城乡居民,政策旨在保障低收入家庭和特定疾病患者的医疗需求。

不同地区、不同级别的医疗救助政策略有差异,需具体咨询当地相关部门。

申请医疗救助通常需要提供身份证、户口本、医疗证明等材料。

流程通常包括申请、审核、批准、支付等环节。

申请人需要如实填写相关信息,避免虚假申报。

拼音

zhōngguó yīliáo jiùzhù tǐxì hángài chéngxiāng jūmín, zhèngcè zài zhǐ bǎozhàng dīshōurù jiātíng hé tèdìng jíbìng huànzhě de yīliáo xūqiú。

bùtóng dìqū, bùtóng jíbié de yīliáo jiùzhù zhèngcè luè yǒu chāyì, xū jùtǐ zīxún dāngdì xiāngguān bùmén。

shēnqǐng yīliáo jiùzhù tōngcháng xūyào tígōng shēnfènzhèng, hùkǒuběn, yīliáo zhèngmíng děng cáiliào。

liúchéng tōngcháng bāokuò shēnqǐng, shěn'hé, pīzhǔn, zhīfù děng huánjié。

shēnqǐng rén xūyào rúshí tiánxiě xiāngguān xìnxī, bìmiǎn xūjiǎ shēnbào。

Malay

Sistem bantuan perubatan di Malaysia menyediakan pelbagai program untuk membantu individu dan keluarga yang kurang berkemampuan untuk menampung kos rawatan perubatan.

Syarat kelayakan dan prosedur permohonan mungkin berbeza mengikut program dan lokasi. Maklumat terkini boleh diperolehi daripada pihak berkuasa berkaitan.

Dokumen-dokumen yang diperlukan untuk permohonan bantuan perubatan biasanya termasuk kad pengenalan, surat beranak, dan sijil perubatan.

Proses permohonan biasanya melibatkan permohonan, semakan, kelulusan, dan pembayaran.

Pemohon perlu memastikan maklumat yang diberikan adalah tepat dan benar untuk mengelakkan sebarang masalah.

Frasa Lanjut

中文

鉴于患者的经济状况和病情,建议优先考虑申请医疗救助。

为了确保救助申请的顺利进行,建议您提前准备好所有必要的材料。

国家对医疗救助有着严格的规定,希望您能如实申报,避免不必要的麻烦。

医疗救助政策不断完善,您也可以关注最新的政策信息。

拼音

jiànyú huànzhě de jīngjì zhuàngkuàng hé bìngqíng, jiànyì yōuxiān kǎolǜ shēnqǐng yīliáo jiùzhù。

wèile quèbǎo jiùzhù shēnqǐng de shùnlì jìnxíng, jiànyì nín tíqián zhǔnbèi hǎo suǒyǒu bìyào de cáiliào。

guójiā duì yīliáo jiùzhù yǒuzhe yángé de guīdìng, xīwàng nín néng rúshí shēnbào, bìmiǎn bù bìyào de máfan。

yīliáo jiùzhù zhèngcè bùduàn wánshàn, nín yě kěyǐ guānzhù zuìxīn de zhèngcè xìnxī。

Malay

Memandangkan keadaan ekonomi dan kesihatan pesakit, adalah digalakkan untuk mengutamakan permohonan bantuan perubatan.

Untuk memastikan permohonan bantuan berjalan lancar, adalah dinasihatkan untuk menyediakan semua dokumen yang diperlukan terlebih dahulu.

Negara mempunyai peraturan yang ketat tentang bantuan perubatan; diharapkan anda dapat membuat laporan dengan jujur dan mengelakkan masalah yang tidak perlu.

Dasar bantuan perubatan sentiasa dipertingkatkan, anda juga boleh memberi perhatian kepada maklumat dasar terkini.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在公共场合大声讨论个人隐私,例如具体的病情和家庭经济状况。尊重患者的隐私和个人感受。避免使用带有歧视性的语言,例如对特定疾病患者的歧视性称呼。

拼音

bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎolùn gèrén yǐnsī, lìrú gùtǐ de bìngqíng hé jiātíng jīngjì zhuàngkuàng。zūnjìng huànzhě de yǐnsī hé gèrén gǎnshòu。bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng de yǔyán, lìrú duì tèdìng jíbìng huànzhě de qíshì xìng chēnghu。

Malay

Elakkan membincangkan maklumat peribadi seperti keadaan kesihatan tertentu dan keadaan kewangan keluarga dengan kuat di khalayak ramai. Hormati privasi dan perasaan pesakit. Elakkan menggunakan bahasa yang bersifat diskriminasi, seperti istilah-istilah yang menghina pesakit yang menghidapi penyakit tertentu.

Titik Kunci

中文

适用人群:低收入家庭、患有特定疾病且治疗费用高昂的患者。

拼音

shìyòng rénqún: dīshōurù jiātíng, huàn yǒu tèdìng jíbìng qiě zhìliáo fèiyòng gāo'áng de huànzhě。

Malay

Kumpulan sasaran: Keluarga berpendapatan rendah, pesakit dengan penyakit tertentu dan kos rawatan yang tinggi.

Petunjuk Praktik

中文

多进行角色扮演,模拟真实的场景,提高语言表达能力。

注意语句的语气和语调,力求自然流畅。

熟悉相关政策,做到心中有数。

遇到疑问,及时向专业人士咨询。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng, tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

zhùyì yǔjù de yǔqì hé yǔdiào, lìqiú zìrán liúchàng。

shúxī xiāngguān zhèngcè, zuòdào xīnzhōng yǒu shù。

yùdào yíwèn, jíshí xiàng zhuānyè rénshì zīxún。

Malay

Amalkan peranan lakon untuk mensimulasikan senario kehidupan sebenar dan meningkatkan kemahiran bahasa anda.

Perhatikan nada dan intonasi ayat anda untuk memastikan komunikasi yang semula jadi dan lancar.

Biasakan diri anda dengan polisi yang berkaitan.

Sekiranya anda mempunyai sebarang pertanyaan, rujuk kepada profesional dengan segera.