医疗救助 Tulong Medikal Yīliáo jiùzhù

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

老王:您好,医生,我母亲最近身体不太好,想咨询一下医疗救助政策。
医生:您好,您母亲是什么情况呢?
老王:她患有慢性病,治疗费用比较高,我们家庭经济比较困难。
医生:您了解医疗救助政策吗?我们这边可以提供相关的申请材料和流程。
老王:不太了解,能详细讲解一下吗?
医生:好的,我们国家有相关的医疗救助政策,可以减轻您的经济负担。我们会根据您母亲的病情和家庭经济状况来评估具体的救助金额。您可以先填写一份申请表,我们会尽快审核。
老王:好的,谢谢医生!

拼音

lǎo wáng: hǎo, yīshēng, wǒ mǔqīn zuìjìn shēntǐ bù tài hǎo, xiǎng zīxún yīxià yīliáo jiùzhù zhèngcè.
yīshēng: hǎo, nín mǔqīn shì shénme qíngkuàng ne?
lǎo wáng: tā huàn yǒu mànxìng bìng, zhìliáo fèiyòng bǐjiào gāo, wǒmen jiātíng jīngjì bǐjiào kùnnán.
yīshēng: nín liǎojiě yīliáo jiùzhù zhèngcè ma? wǒmen zhèbiān kěyǐ tígōng xiāngguān de shēnqǐng cáiliào hé liúchéng.
lǎo wáng: bù tài liǎojiě, néng xiángxì jiǎngjiě yīxià ma?
yīshēng: hǎo de, wǒmen guójiā yǒu xiāngguān de yīliáo jiùzhù zhèngcè, kěyǐ jiǎnqīng nín de jīngjì fùdān. wǒmen huì gēnjù nín mǔqīn de bìngqíng hé jiātíng jīngjì zhuàngkuàng lái pínggū gùtǐ de jiùzhù jīn'é. nín kěyǐ xiān tiánxiě yī fèn shēnqǐng biǎo, wǒmen huì jǐnkuài shěn'hé.
lǎo wáng: hǎo de, xièxie yīshēng!

Thai

Ginoo Wang: Magandang araw, doktor. Ang aking ina ay hindi maganda ang pakiramdam nitong mga nakaraang araw, at nais kong magtanong tungkol sa mga patakaran sa tulong medikal.
Doktor: Magandang araw. Ano ang nangyayari sa iyong ina?
Ginoo Wang: Siya ay may malalang sakit, ang paggamot ay napakamahal, at ang aming pamilya ay may mga kahirapan sa pananalapi.
Doktor: Pamilyar ka ba sa mga programa sa tulong medikal? Maaari naming ibigay sa iyo ang mga kaugnay na materyales at pamamaraan ng aplikasyon.
Ginoo Wang: Hindi masyado, maaari mo bang ipaliwanag ito nang mas detalyado?
Doktor: Siyempre. Ang ating bansa ay may mga kaugnay na patakaran sa tulong medikal na maaaring mapagaan ang iyong pasanin sa pananalapi. Susuriin namin ang tiyak na halaga ng tulong batay sa kalagayan ng iyong ina at sa sitwasyon sa pananalapi ng iyong pamilya. Maaari mo munang punan ang isang form ng aplikasyon, at susuriin namin ito sa lalong madaling panahon.
Ginoo Wang: Salamat, doktor!

Mga Dialoge 2

中文

患者:请问,我符合医疗救助的条件吗?
工作人员:请您出示您的身份证、户口本以及相关的医疗证明。
患者:好的。
工作人员:我们会根据您的情况进行审核,一般需要几天时间。
患者:明白了,谢谢。

拼音

huànzhě: qǐngwèn, wǒ fúhé yīliáo jiùzhù de tiáojiàn ma?
gōngzuò rényuán: qǐng nín chūshì nín de shēnfènzhèng, hùkǒuběn yǐjí xiāngguān de yīliáo zhèngmíng.
huànzhě: hǎo de.
gōngzuò rényuán: wǒmen huì gēnjù nín de qíngkuàng jìnxíng shěn'hé, yībān xūyào jǐ tiān shíjiān.
huànzhě: míngbái le, xièxie.

Thai

Pasyente: Excuse me, natutugunan ko ba ang mga kinakailangan para sa tulong medikal?
Staff: Pakisumite ang iyong ID card, household registration booklet, at mga kaugnay na sertipiko ng medikal.
Pasyente: Okay.
Staff: Susuriin namin ang iyong impormasyon; karaniwan nang tumatagal ng ilang araw.
Pasyente: Naiintindihan ko, salamat.

Mga Karaniwang Mga Salita

医疗救助

Yīliáo jiùzhù

Tulong medikal

申请医疗救助

Shēnqǐng yīliáo jiùzhù

Mag-apply para sa tulong medikal

符合条件

Fúhé tiáojiàn

Natutugunan ang mga kinakailangan

医疗救助政策

Yīliáo jiùzhù zhèngcè

Mga patakaran sa tulong medikal

减轻负担

Jiǎnqīng fùdān

Pagaanin ang pasanin

Kultura

中文

中国医疗救助体系涵盖城乡居民,政策旨在保障低收入家庭和特定疾病患者的医疗需求。

不同地区、不同级别的医疗救助政策略有差异,需具体咨询当地相关部门。

申请医疗救助通常需要提供身份证、户口本、医疗证明等材料。

流程通常包括申请、审核、批准、支付等环节。

申请人需要如实填写相关信息,避免虚假申报。

拼音

zhōngguó yīliáo jiùzhù tǐxì hángài chéngxiāng jūmín, zhèngcè zài zhǐ bǎozhàng dīshōurù jiātíng hé tèdìng jíbìng huànzhě de yīliáo xūqiú。

bùtóng dìqū, bùtóng jíbié de yīliáo jiùzhù zhèngcè luè yǒu chāyì, xū jùtǐ zīxún dāngdì xiāngguān bùmén。

shēnqǐng yīliáo jiùzhù tōngcháng xūyào tígōng shēnfènzhèng, hùkǒuběn, yīliáo zhèngmíng děng cáiliào。

liúchéng tōngcháng bāokuò shēnqǐng, shěn'hé, pīzhǔn, zhīfù děng huánjié。

shēnqǐng rén xūyào rúshí tiánxiě xiāngguān xìnxī, bìmiǎn xūjiǎ shēnbào。

Thai

Ang sistema ng tulong medikal sa Pilipinas ay nagbibigay ng iba't ibang programa upang matulungan ang mga taong may mababang kita na makayanan ang mga gastos sa pangangalagang pangkalusugan.

Ang mga kinakailangan at pamamaraan ay maaaring mag-iba depende sa programa at lokasyon. Makipag-ugnayan sa mga awtoridad para sa pinakabagong impormasyon.

Ang mga dokumento na karaniwang kailangan para sa pag-apply para sa tulong medikal ay kinabibilangan ng ID, birth certificate, at mga medikal na sertipiko.

Ang proseso ng aplikasyon ay karaniwang kinabibilangan ng pag-apply, pagsusuri, pag-apruba, at pagbabayad.

Tiyaking ang mga impormasyong ibinigay ay tumpak at totoo upang maiwasan ang anumang problema.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

鉴于患者的经济状况和病情,建议优先考虑申请医疗救助。

为了确保救助申请的顺利进行,建议您提前准备好所有必要的材料。

国家对医疗救助有着严格的规定,希望您能如实申报,避免不必要的麻烦。

医疗救助政策不断完善,您也可以关注最新的政策信息。

拼音

jiànyú huànzhě de jīngjì zhuàngkuàng hé bìngqíng, jiànyì yōuxiān kǎolǜ shēnqǐng yīliáo jiùzhù。

wèile quèbǎo jiùzhù shēnqǐng de shùnlì jìnxíng, jiànyì nín tíqián zhǔnbèi hǎo suǒyǒu bìyào de cáiliào。

guójiā duì yīliáo jiùzhù yǒuzhe yángé de guīdìng, xīwàng nín néng rúshí shēnbào, bìmiǎn bù bìyào de máfan。

yīliáo jiùzhù zhèngcè bùduàn wánshàn, nín yě kěyǐ guānzhù zuìxīn de zhèngcè xìnxī。

Thai

Dahil sa kalagayan sa pananalapi at kalusugan ng pasyente, ipinapayong unahin ang pag-apply para sa tulong medikal.

Para matiyak ang maayos na pagproseso ng aplikasyon, ipinapayong ihanda nang maaga ang lahat ng kinakailangang dokumento.

Ang estado ay may mahigpit na regulasyon sa tulong medikal; inaasahan na magbibigay ka ng totoo at kumpletong impormasyon upang maiwasan ang anumang di-kinakailangang problema.

Ang mga patakaran sa tulong medikal ay patuloy na pinauunlad, kaya't maaari mo ring subaybayan ang mga pinakabagong impormasyon sa patakaran.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在公共场合大声讨论个人隐私,例如具体的病情和家庭经济状况。尊重患者的隐私和个人感受。避免使用带有歧视性的语言,例如对特定疾病患者的歧视性称呼。

拼音

bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎolùn gèrén yǐnsī, lìrú gùtǐ de bìngqíng hé jiātíng jīngjì zhuàngkuàng。zūnjìng huànzhě de yǐnsī hé gèrén gǎnshòu。bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng de yǔyán, lìrú duì tèdìng jíbìng huànzhě de qíshì xìng chēnghu。

Thai

Iwasan ang pagtalakay ng mga pribadong impormasyon tulad ng mga tiyak na kondisyon sa kalusugan at kalagayang pinansyal ng pamilya nang malakas sa publiko. Igalang ang pribadong buhay at damdamin ng pasyente. Iwasan ang paggamit ng diskriminasyon sa wika, tulad ng mga diskriminasyong termino para sa mga pasyenteng may mga partikular na sakit.

Mga Key Points

中文

适用人群:低收入家庭、患有特定疾病且治疗费用高昂的患者。

拼音

shìyòng rénqún: dīshōurù jiātíng, huàn yǒu tèdìng jíbìng qiě zhìliáo fèiyòng gāo'áng de huànzhě。

Thai

Sakop ng programa: Mga pamilyang may mababang kita, mga pasyenteng may partikular na sakit at may mataas na gastusin sa pangangalagang pangkalusugan.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行角色扮演,模拟真实的场景,提高语言表达能力。

注意语句的语气和语调,力求自然流畅。

熟悉相关政策,做到心中有数。

遇到疑问,及时向专业人士咨询。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng, tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

zhùyì yǔjù de yǔqì hé yǔdiào, lìqiú zìrán liúchàng。

shúxī xiāngguān zhèngcè, zuòdào xīnzhōng yǒu shù。

yùdào yíwèn, jíshí xiàng zhuānyè rénshì zīxún。

Thai

Magsanay ng role-playing para gayahin ang mga tunay na sitwasyon at mapabuti ang iyong mga kasanayan sa wika.

Bigyang pansin ang tono at intonasyon ng iyong mga pangungusap upang matiyak ang likas at maayos na komunikasyon.

Pamilyar sa mga nauugnay na patakaran.

Kung mayroon kang anumang mga katanungan, kumonsulta sa mga propesyonal sa isang napapanahong paraan.