发票申请 Permohonan Invois fāpiào shēnqǐng

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:您好,我想申请一下刚才外卖的电子发票。
客服:好的,请问您的订单号是多少?
顾客:我的订单号是……
客服:请稍等,我帮您查询一下……好的,您的订单信息已查询到,请问您需要普通发票还是增值税发票?
顾客:普通发票就可以。
客服:好的,请问您的发票抬头是什么?
顾客:个人,XXX。
客服:好的,已经帮您申请了,发票会在1-3个工作日内发送到您预留的邮箱。
顾客:谢谢!

拼音

gùkè:nínhǎo,wǒ xiǎng shēnqǐng yīxià gāngcái wàimài de diànzǐ fāpiào。
kèfú:hǎode,qǐngwèn nín de dìngdànhào shì duōshao?
gùkè:wǒ de dìngdànhào shì……
kèfú:qǐng shāoděng,wǒ bāng nín cháxún yīxià……hǎode,nín de dìngdàn xìnxī yǐ cháxún dào,qǐngwèn nín xūyào pǔtōng fāpiào háishì zēngzhíshuì fāpiào?
gùkè:pǔtōng fāpiào jiù kěyǐ。
kèfú:hǎode,qǐngwèn nín de fāpiào tóushì shì shénme?
gùkè:gèrén,XXX。
kèfú:hǎode,yǐjīng bāng nín shēnqǐng le,fāpiào huì zài 1-3 gè gōngzuòrì nèi fāsòng dào nín yùliú de yóuxiāng。
gùkè:xièxie!

Malay

Pelanggan: Selamat pagi, saya ingin memohon invois elektronik untuk pesanan penghantaran makanan saya sebentar tadi.
Khidmat pelanggan: Baik, apakah nombor pesanan anda?
Pelanggan: Nombor pesanan saya ialah…
Khidmat pelanggan: Sila tunggu sebentar, saya sedang menyemak… Baik, saya telah menemui pesanan anda. Adakah anda memerlukan invois biasa atau invois GST?
Pelanggan: Invois biasa sudah memadai.
Khidmat pelanggan: Baik, apakah nama penerima invois?
Pelanggan: Peribadi, XXX.
Khidmat pelanggan: Baik, saya telah memohonkannya. Invois akan dihantar ke alamat emel anda dalam masa 1-3 hari bekerja.
Pelanggan: Terima kasih!

Frasa Biasa

申请发票

shēnqǐng fāpiào

memohon invois

Kebudayaan

中文

在中国,申请发票是一种常见的行为,尤其是在商务活动中。在一些特定情况下,例如报销,提供发票是必要的。外卖平台通常会提供电子发票。

拼音

zài zhōngguó,shēnqǐng fāpiào shì yī zhǒng chángjiàn de xíngwéi,yóuqí shì zài shāngwù huódòng zhōng。zài yīxiē tèdìng qíngkuàng xià,lìrú bàoxiāo,tígōng fāpiào shì bìyào de。wàimài píngtái tōngcháng huì tígōng diànzǐ fāpiào。

Malay

Di Malaysia, permohonan invois adalah perkara biasa, terutamanya dalam konteks perniagaan. Dalam beberapa keadaan tertentu, seperti tuntutan balik kos, penyediaan invois adalah penting. Platform penghantaran makanan dalam talian biasanya menyediakan invois elektronik

Frasa Lanjut

中文

如需报销,请务必索要发票;为了更好地进行财务管理,请妥善保存发票;如有任何疑问,请及时联系客服。

拼音

rú xū bàoxiāo,qǐng wùbì suǒyào fāpiào;wèile gèng hǎo de jìnxíng cáiwù guǎnlǐ,qǐng tuǒshàn bǎocún fāpiào;rú yǒu rènhé yíwèn,qǐng jíshí liánxì kèfú。

Malay

Jika anda memerlukan bayaran balik, sila pastikan untuk meminta invois; untuk pengurusan kewangan yang lebih baik, sila simpan invois dengan baik; jika anda mempunyai sebarang pertanyaan, sila hubungi khidmat pelanggan dengan segera

Tabu Kebudayaan

中文

不要在非正式场合索要发票,例如与朋友一起点外卖。

拼音

bú yào zài fēi zhèngshì chǎnghé suǒyào fāpiào,lìrú yǔ péngyou yīqǐ diǎn wàimài。

Malay

Elakkan meminta invois dalam suasana tidak formal, seperti ketika memesan makanan penghantaran bersama rakan-rakan.

Titik Kunci

中文

在点外卖时,如果需要发票,要在点餐时或点餐后立即向商家提出申请。

拼音

zài diǎn wàimài shí,rúguǒ xūyào fāpiào,yào zài diǎncān shí huò diǎncān hòu lìjí xiàng shāngjiā tíchū shēnqǐng。

Malay

Semasa memesan makanan penghantaran, jika anda memerlukan invois, sila minta daripada peniaga semasa membuat pesanan atau sejurus selepas membuat pesanan.

Petunjuk Praktik

中文

练习用不同的语气表达申请发票的需求,例如:礼貌、直接、婉转等;模拟不同情况下的对话,例如:发票抬头是公司、个人等;练习处理一些意外情况,例如:商家没有开具发票等。

拼音

liànxí yòng bùtóng de yǔqì biǎodá shēnqǐng fāpiào de xūqiú,lìrú:lǐmào、zhíjiē、wǎn zhuǎn děng;mónǐ bùtóng qíngkuàng xià de duìhuà,lìrú:fāpiào tóushì shì gōngsī、gèrén děng;liànxí chǔlǐ yīxiē yìwài qíngkuàng,lìrú:shāngjiā méiyǒu kāijù fāpiào děng。

Malay

Berlatihlah menyatakan keperluan untuk memohon invois dengan nada yang berbeza, seperti: sopan, terus-terang, tidak langsung dan lain-lain; simulasikan perbualan dalam situasi yang berbeza, seperti: nama penerima invois adalah syarikat, individu dan lain-lain; berlatihlah menangani beberapa situasi yang tidak dijangka, seperti: peniaga tidak mengeluarkan invois dan lain-lain