发票申请 領収書申請
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:您好,我想申请一下刚才外卖的电子发票。
客服:好的,请问您的订单号是多少?
顾客:我的订单号是……
客服:请稍等,我帮您查询一下……好的,您的订单信息已查询到,请问您需要普通发票还是增值税发票?
顾客:普通发票就可以。
客服:好的,请问您的发票抬头是什么?
顾客:个人,XXX。
客服:好的,已经帮您申请了,发票会在1-3个工作日内发送到您预留的邮箱。
顾客:谢谢!
拼音
Japanese
お客様:すみません、先ほど注文した宅配便の領収書を申請したいのですが。
カスタマーサービス:かしこまりました。注文番号をお伺いしてもよろしいでしょうか?
お客様:注文番号は……です。
カスタマーサービス:少々お待ちください。確認いたします……はい、ご注文の情報を確認できました。通常領収書と、消費税込み領収書、どちらが必要でしょうか?
お客様:通常領収書で結構です。
カスタマーサービス:かしこまりました。領収書の宛名はどちらでしょうか?
お客様:個人名で、XXXです。
カスタマーサービス:承知いたしました。申請いたしましたので、領収書は1~3営業日以内に登録済みのメールアドレス宛に送信されます。
お客様:ありがとうございます。
よく使う表現
申请发票
領収書を申請する
文化背景
中文
在中国,申请发票是一种常见的行为,尤其是在商务活动中。在一些特定情况下,例如报销,提供发票是必要的。外卖平台通常会提供电子发票。
拼音
Japanese
日本では、領収書を請求することは特にビジネスシーンで一般的です。経費精算のためには領収書が必要となることがよくあります。オンラインのフードデリバリーサービスでは通常、電子領収書が提供されます。
高級表現
中文
如需报销,请务必索要发票;为了更好地进行财务管理,请妥善保存发票;如有任何疑问,请及时联系客服。
拼音
Japanese
精算が必要な場合は、必ず領収書を請求してください。財務管理を円滑に進めるために、領収書を大切に保管してください。ご不明な点がございましたら、カスタマーサービスまでお気軽にお問い合わせください。
文化禁忌
中文
不要在非正式场合索要发票,例如与朋友一起点外卖。
拼音
bú yào zài fēi zhèngshì chǎnghé suǒyào fāpiào,lìrú yǔ péngyou yīqǐ diǎn wàimài。
Japanese
友人と一緒などに外食するなど、非公式な場面では領収書の請求を避けましょう。使用キーポイント
中文
在点外卖时,如果需要发票,要在点餐时或点餐后立即向商家提出申请。
拼音
Japanese
宅配便を注文する際、領収書が必要な場合は、注文時または注文直後に販売店に請求しましょう。練習ヒント
中文
练习用不同的语气表达申请发票的需求,例如:礼貌、直接、婉转等;模拟不同情况下的对话,例如:发票抬头是公司、个人等;练习处理一些意外情况,例如:商家没有开具发票等。
拼音
Japanese
領収書の請求を様々なトーンで表現する練習をしましょう。例えば、丁寧な言い方、直接的な言い方、遠回しの言い方などです。会社名義や個人名義など、様々な状況下での会話をシミュレートしましょう。例えば、販売店が領収書を発行できないなど、予期せぬ事態に対処する練習をしましょう。