可持续时尚 Fesyen lestari Kě chíxù shishàng

Dialog

Dialog 1

中文

丽萨:你好,王先生,很高兴在可持续时尚峰会上认识你。我特别关注你们公司利用回收材料制作服装的理念。
王先生:你好,丽萨女士。非常荣幸见到你。我们公司致力于环保,希望能通过可持续时尚为保护环境贡献一份力量。
丽萨:你们的服装设计非常有创意,既环保又时尚。请问你们是如何将回收材料进行再利用的?
王先生:我们与当地回收厂合作,收集废弃衣物和塑料瓶等材料,经过清洗、分类、再加工,最终制成新的面料。
丽萨:这听起来非常棒!你们的努力对环境保护和可持续发展都有积极意义。请问你们的产品在市场上的反响如何?
王先生:消费者对我们的产品反响热烈,他们越来越关注环保和可持续发展,愿意为环保产品买单。
丽萨:希望你们的事业越做越好!

拼音

Lìsà: Nǐ hǎo, Wáng xiānsheng, hěn gāoxìng zài kě chíxù shishàng fēnghuì shàng rènshi nǐ. Wǒ tèbié guānzhù nǐmen gōngsī lìyòng huíshōu cáiliào zhìzuò fúzhuāng de lǐniàn.
Wáng xiānsheng: Nǐ hǎo, Lìsà nǚshì. Fēicháng róngxìng jiàndào nǐ. Wǒmen gōngsī zhìlìyú huánbǎo, xīwàng néng gòu tōngguò kě chíxù shishàng wèi bǎohù huánjìng gòngxiàn yī fèn lìliàng.
Lìsà: Nǐmen de fúzhuāng shèjì fēicháng yǒu chuàngyì, jì huánbǎo yòu shishàng. Qǐngwèn nǐmen shì rúhé jiāng huíshōu cáiliào jìnxíng zàilìyòng de?
Wáng xiānsheng: Wǒmen yǔ dàngxī huíshōu chǎng hézuò, shōují fèiqì yīwù hé sùliào píng děng cáiliào, jīngguò qīngxǐ, fēnlèi, zàigōng chéng, zuìzhōng zhì chéng xīn de miànliào.
Lìsà: Zhè tīng qǐlái fēicháng bàng! Nǐmen de nǔlì duì huánjìng bǎohù hé kě chíxù fāzhǎn dōu yǒu jījí yìyì. Qǐngwèn nǐmen de chǎnpǐn zài shìchǎng shang de fǎnyǎng rúhé?
Wáng xiānsheng: Xìfèng zhě duì wǒmen de chǎnpǐn fǎnyǎng rèliè, tāmen yuè lái yuè guānzhù huánbǎo hé kě chíxù fāzhǎn, yuànyì wèi huánbǎo chǎnpǐn mǎi dān.
Lìsà: Xīwàng nǐmen de shìyè yuè zuò yuè hǎo!

Malay

Lisa: Salam, Encik Wang, gembira bertemu anda di Sidang Kemuncak Fesyen Lestari. Saya amat berminat dengan konsep syarikat anda yang menggunakan bahan kitar semula untuk menghasilkan pakaian.
Encik Wang: Salam, Cik Lisa. Merupakan satu penghormatan untuk bertemu anda. Syarikat kami komited kepada perlindungan alam sekitar dan berharap dapat menyumbang kepada perlindungan alam sekitar melalui fesyen lestari.
Lisa: Reka bentuk pakaian anda sangat kreatif, mesra alam dan bergaya. Bagaimanakah anda menggunakan semula bahan kitar semula?
Encik Wang: Kami bekerjasama dengan kilang kitar semula tempatan, mengumpul pakaian terbuang dan botol plastik, dll., membersihkan, menyusun, dan memproses semula untuk menghasilkan fabrik baharu.
Lisa: Itu bagus sekali! Usaha anda memberi impak positif kepada perlindungan alam sekitar dan pembangunan lestari. Bagaimanakah sambutan pasaran terhadap produk anda?
Encik Wang: Pengguna amat berminat dengan produk kami. Mereka semakin mengambil berat tentang perlindungan alam sekitar dan pembangunan lestari dan sanggup membayar untuk produk mesra alam.
Lisa: Saya berharap perniagaan anda akan terus maju!

Dialog 2

中文

Malay

Frasa Biasa

可持续时尚

Kě chíxù shishàng

Fesyen lestari

Kebudayaan

中文

中国消费者对可持续时尚的关注度日益提升,越来越多的人愿意为环保产品买单。

拼音

Zhōngguó xiāofèizhě duì kě chíxù shishàng de guānzhù dù rìyì tíshēng, yuè lái yuè duō de rén yuànyì wèi huánbǎo chǎnpǐn mǎi dān。

Malay

Pengguna di Malaysia semakin sedar akan kepentingan fesyen lestari dan produk mesra alam. Ketelusan dalam rantaian bekalan juga menjadi tumpuan utama.

Frasa Lanjut

中文

“循环经济” (xúnhuán jīngjì) 指的是资源的循环利用,减少浪费。

“低碳生活” (dī tàn shēnghuó) 提倡减少碳排放,保护环境。

“绿色供应链” (lǜsè gōngyìngliàn) 指的是在整个供应链中都注重环保。

拼音

“Xúnhuán jīngjì” zhǐ de shì zīyuán de xúnhuán lìyòng, jiǎnshǎo làngfèi。

“Dī tàn shēnghuó” tícháng jiǎnshǎo tàn páifàng, bǎohù huánjìng。

“Lǜsè gōngyìngliàn” zhǐ de shì zài zhěnggè gōngyìngliàn zhōng dōu zhùzhòng huánbǎo。

Malay

Istilah “ekonomi kitaran” merujuk kepada penggunaan semula sumber dan pengurangan sisa.

Rantai bekalan lestari merujuk kepada amalan mesra alam sepanjang keseluruhan rantai bekalan.

Istilah "jejak karbon" menerangkan jumlah pelepasan gas rumah hijau yang berkaitan dengan sesuatu produk atau perkhidmatan.

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用可能引发争议的环保话题,例如涉及政治或敏感事件的讨论。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng kěnéng yǐnfā zhēngyì de huánbǎo huàtí, lìrú shèjí zhèngzhì huò mǐngǎn shìjiàn de tǎolùn。

Malay

Elakkan topik-topik kontroversi yang berkaitan dengan alam sekitar, seperti perbincangan yang melibatkan politik atau peristiwa sensitif.

Titik Kunci

中文

此场景适用于与外国人进行关于可持续时尚的交流,特别是环保相关的商业场合或文化交流活动。需要根据对方身份和年龄调整语言表达。

拼音

Cǐ chǎngjǐng shìyòng yú yǔ wàiguórén jìnxíng guānyú kě chíxù shishàng de jiāoliú, tèbié shì huánbǎo xiāngguān de shāngyè chǎnghé huò wénhuà jiāoliú huódòng. Xūyào gēnjù duìfāng shēnfèn hé niánlíng tiáo zhěng yǔyán biǎodá。

Malay

Senario ini sesuai untuk pertukaran dengan orang asing tentang fesyen lestari, terutamanya dalam aktiviti perniagaan atau pertukaran budaya yang berkaitan dengan perlindungan alam sekitar. Sesuaikan ungkapan bahasa anda mengikut identiti dan usia pihak lain.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的对话,例如商务场合、朋友聚会等。

注意语言表达的正式程度,根据场合灵活调整。

多关注可持续时尚的最新资讯,积累相关词汇和表达。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú shāngwù chǎnghé, péngyou jùhuì děng。

Zhùyì yǔyán biǎodá de zhèngshì chéngdù, gēnjù chǎnghé línghuó tiáozhěng。

Duō guānzhù kě chíxù shishàng de zuìxīn zīxùn, jīlěi xiāngguān cíhuì hé biǎodá。

Malay

Amalkan dialog dalam pelbagai senario, seperti majlis perniagaan dan pertemuan dengan rakan-rakan.

Perhatikan tahap kefahaman ungkapan bahasa dan sesuaikan secara fleksibel mengikut keadaan.

Perhatikan lebih banyak maklumat terkini tentang fesyen lestari dan kumpulkan perbendaharaan kata dan ungkapan yang berkaitan.