商务宴会结束 Akhir Jamuan Perniagaan
Dialog
Dialog 1
中文
A:今晚的宴会真是精彩绝伦!谢谢您的款待。
B:哪里哪里,能与您共进晚餐是我的荣幸。
C:是啊,我也非常享受今晚的交流。认识各位真是愉快。
A:确实,希望以后有机会再合作。
B:一定,我们也期待与您再次见面。
C:那么,我们就此告辞了,祝您晚安!
A:晚安,一路顺风!
B:晚安,再见!
拼音
Malay
A: Jamuan malam ini sungguh luar biasa! Terima kasih atas keramahan anda.
B: Sama-sama, adalah satu penghormatan untuk saya dapat makan malam bersama anda.
C: Ya, saya juga sangat menikmati perbualan malam ini. Sangat gembira dapat berkenalan dengan semua orang.
A: Memang, saya harap kita akan mempunyai peluang untuk bekerjasama pada masa hadapan.
B: Sudah tentu, kami juga menantikan untuk bertemu anda lagi.
C: Baiklah, kami undur diri sekarang. Selamat malam!
A: Selamat malam, semoga perjalanan pulang anda selamat!
B: Selamat malam, selamat tinggal!
Dialog 2
中文
A: 今天真是个愉快的夜晚,谢谢你们的盛情款待。
B: 哪里哪里,能和大家一起共度良宵,我们也很高兴。
C: 是啊,这次交流收获颇丰,期待下次合作。
A: 一定,让我们保持联系。
B: 好啊,期待与您再次相聚!
拼音
Malay
A: Ini satu malam yang sungguh menyenangkan, terima kasih atas layanan mesra anda semua.
B: Sama-sama, kami juga sangat gembira dapat meluangkan malam yang indah ini bersama anda semua.
C: Ya, perkongsian kali ini sangat berfaedah, menantikan kerjasama yang seterusnya.
A: Sudah tentu, marilah kita kekal berhubung.
B: Baiklah, saya nantikan untuk bertemu anda semua sekali lagi!
Frasa Biasa
宴会结束
Jamuan berakhir
谢谢款待
Terima kasih atas layanan mesra anda
期待下次合作
Menantikan kerjasama yang seterusnya
祝您一路顺风
Semoga perjalanan pulang anda selamat
保持联系
Marilah kita kekal berhubung
Kebudayaan
中文
商务宴会结束后,表达感谢和期待再次合作是必要的礼仪。
告别时,通常会说“祝您一路顺风”或类似的祝福语,体现对对方的关心。
正式场合下,语言应更正式、谨慎,避免口语化表达。
拼音
Malay
Selepas jamuan makan malam perniagaan, menyatakan penghargaan dan menjangkakan kerjasama akan datang merupakan adab yang perlu. Apabila mengucapkan selamat tinggal, biasanya akan berkata “Semoga perjalanan pulang anda selamat” atau ucapan-ucapan yang serupa, menunjukkan keprihatinan terhadap pihak lain. Dalam majlis-majlis rasmi, bahasa hendaklah lebih formal dan berhati-hati, elakkan penggunaan bahasa percakapan harian.
Frasa Lanjut
中文
承蒙各位厚爱,今晚的宴会非常成功,再次感谢大家的参与!
今晚的交流令人印象深刻,期待我们未来的合作能更上一层楼!
感谢各位的光临,希望我们能建立长期的良好合作关系!
拼音
Malay
Berkat sokongan daripada semua orang, jamuan malam ini amat berjaya. Sekali lagi, terima kasih atas penyertaan semua! Perkongsian malam ini sangat mengagumkan, dan kami menjangkakan kerjasama akan datang kami akan mencapai tahap baharu! Terima kasih atas kehadiran semua. Kami berharap dapat membina hubungan kerjasama jangka panjang yang baik!
Tabu Kebudayaan
中文
避免在告别时谈论敏感话题,例如政治、宗教等。应保持轻松愉快的氛围。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。yīng bǎochí qīngsōng yúkuài de fēnwéi。
Malay
Elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif seperti politik dan agama semasa mengucapkan selamat tinggal. Pastikan suasana kekal ceria dan menyenangkan.Titik Kunci
中文
根据场合和对象调整语言表达,正式场合应使用更正式的语言。注意场合和身份,避免使用不合适的语言。
拼音
Malay
Sesuaikan ungkapan bahasa anda mengikut situasi dan penerima. Gunakan bahasa yang lebih formal dalam majlis-majlis formal. Berhati-hati dengan situasi dan identiti, dan elakkan penggunaan bahasa yang tidak sesuai.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的告别语,提升语言表达能力。
与朋友或同事进行角色扮演,模拟商务宴会结束场景。
注意观察商务人士在宴会结束时的言行举止,学习他们的表达方式。
拼音
Malay
Amalkan frasa perpisahan dalam pelbagai senario untuk meningkatkan kemahiran ekspresi bahasa. Lakukan peranan lakonan dengan rakan-rakan atau rakan sekerja untuk mensimulasikan adegan akhir jamuan makan malam perniagaan. Perhatikan perkataan dan tindakan ahli perniagaan pada penghujung jamuan untuk mempelajari kaedah ekspresi mereka.