商务宴会结束 Akhir Jamuan Perniagaan shāngwù yànhuì jié shù

Dialog

Dialog 1

中文

A:今晚的宴会真是精彩绝伦!谢谢您的款待。
B:哪里哪里,能与您共进晚餐是我的荣幸。
C:是啊,我也非常享受今晚的交流。认识各位真是愉快。
A:确实,希望以后有机会再合作。
B:一定,我们也期待与您再次见面。
C:那么,我们就此告辞了,祝您晚安!
A:晚安,一路顺风!
B:晚安,再见!

拼音

A:jīn wǎn de yàn huì zhēnshi jīng cǎi jué lún!xiè xie nín de kuǎn dài。
B:nǎ lǐ nǎ lǐ,néng yǔ nín gòng jìn wǎn cān shì wǒ de róng xìng。
C:shì a,wǒ yě fēicháng xiǎng shòu jīn wǎn de jiāo liú。rèn shi gè wèi zhēnshi yú kuài。
A:què shí,xī wàng yǐ hòu yǒu jī huì zài hé zuò。
B:yī dìng,wǒmen yě qī dài yǔ nín zài cì miàn jiàn。
C:nà me,wǒmen jiù cǐ gào cí le,zhù nín wǎn ān!
A:wǎn ān,yī lù shùn fēng!
B:wǎn ān,zài jiàn!

Malay

A: Jamuan malam ini sungguh luar biasa! Terima kasih atas keramahan anda.
B: Sama-sama, adalah satu penghormatan untuk saya dapat makan malam bersama anda.
C: Ya, saya juga sangat menikmati perbualan malam ini. Sangat gembira dapat berkenalan dengan semua orang.
A: Memang, saya harap kita akan mempunyai peluang untuk bekerjasama pada masa hadapan.
B: Sudah tentu, kami juga menantikan untuk bertemu anda lagi.
C: Baiklah, kami undur diri sekarang. Selamat malam!
A: Selamat malam, semoga perjalanan pulang anda selamat!
B: Selamat malam, selamat tinggal!

Dialog 2

中文

A: 今天真是个愉快的夜晚,谢谢你们的盛情款待。
B: 哪里哪里,能和大家一起共度良宵,我们也很高兴。
C: 是啊,这次交流收获颇丰,期待下次合作。
A: 一定,让我们保持联系。
B: 好啊,期待与您再次相聚!

拼音

A:jīntiān zhēnshi gè yú kuài de yè wǎn,xiè xie nǐmen de shèng qíng kuǎn dài。
B:nǎ lǐ nǎ lǐ,néng hé dà jiā yī qǐ gòng dù liáng xiāo,wǒmen yě hěn gāo xìng。
C:shì a,zhè cì jiāo liú shōu huò pō fēng,qī dài xià cì hé zuò。
A:yī dìng,ràng wǒmen bǎo chí lián xì。
B:hǎo a,qī dài yǔ nín zài cì xiāng jù!

Malay

A: Ini satu malam yang sungguh menyenangkan, terima kasih atas layanan mesra anda semua.
B: Sama-sama, kami juga sangat gembira dapat meluangkan malam yang indah ini bersama anda semua.
C: Ya, perkongsian kali ini sangat berfaedah, menantikan kerjasama yang seterusnya.
A: Sudah tentu, marilah kita kekal berhubung.
B: Baiklah, saya nantikan untuk bertemu anda semua sekali lagi!

Frasa Biasa

宴会结束

yàn huì jié shù

Jamuan berakhir

谢谢款待

xiè xie kuǎn dài

Terima kasih atas layanan mesra anda

期待下次合作

qī dài xià cì hé zuò

Menantikan kerjasama yang seterusnya

祝您一路顺风

zhù nín yī lù shùn fēng

Semoga perjalanan pulang anda selamat

保持联系

bǎo chí lián xì

Marilah kita kekal berhubung

Kebudayaan

中文

商务宴会结束后,表达感谢和期待再次合作是必要的礼仪。

告别时,通常会说“祝您一路顺风”或类似的祝福语,体现对对方的关心。

正式场合下,语言应更正式、谨慎,避免口语化表达。

拼音

shāngwù yànhuì jiéshù hòu,biǎodá gǎnxiè hé qīdài zàicì hézuò shì bìyào de lǐyí。

gàobié shí,tōngcháng huì shuō “zhù nín yīlù shùnfēng” huò lèisì de zhùfú yǔ,tǐxiàn duì fāng de guānxīn。

zhèngshì chǎnghé xià,yǔyán yīng gèng zhèngshì、jǐnshèn,bìmiǎn kǒuyǔ huà biǎodá。

Malay

Selepas jamuan makan malam perniagaan, menyatakan penghargaan dan menjangkakan kerjasama akan datang merupakan adab yang perlu. Apabila mengucapkan selamat tinggal, biasanya akan berkata “Semoga perjalanan pulang anda selamat” atau ucapan-ucapan yang serupa, menunjukkan keprihatinan terhadap pihak lain. Dalam majlis-majlis rasmi, bahasa hendaklah lebih formal dan berhati-hati, elakkan penggunaan bahasa percakapan harian.

Frasa Lanjut

中文

承蒙各位厚爱,今晚的宴会非常成功,再次感谢大家的参与!

今晚的交流令人印象深刻,期待我们未来的合作能更上一层楼!

感谢各位的光临,希望我们能建立长期的良好合作关系!

拼音

chéngméng gèwèi hòu'ài,jīnwǎn de yànhuì fēicháng chénggōng,zàicì gǎnxiè dàjiā de cānyù!

jīnwǎn de jiāoliú lìng rén yìnxiàng shēnkè,qīdài wǒmen wèilái de hézuò néng gèng shàng yīcénglóu!

gǎnxiè gèwèi de guānglín,xīwàng wǒmen néng jiànlì chángqī de liánghǎo hézuò guānxi!

Malay

Berkat sokongan daripada semua orang, jamuan malam ini amat berjaya. Sekali lagi, terima kasih atas penyertaan semua! Perkongsian malam ini sangat mengagumkan, dan kami menjangkakan kerjasama akan datang kami akan mencapai tahap baharu! Terima kasih atas kehadiran semua. Kami berharap dapat membina hubungan kerjasama jangka panjang yang baik!

Tabu Kebudayaan

中文

避免在告别时谈论敏感话题,例如政治、宗教等。应保持轻松愉快的氛围。

拼音

bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。yīng bǎochí qīngsōng yúkuài de fēnwéi。

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif seperti politik dan agama semasa mengucapkan selamat tinggal. Pastikan suasana kekal ceria dan menyenangkan.

Titik Kunci

中文

根据场合和对象调整语言表达,正式场合应使用更正式的语言。注意场合和身份,避免使用不合适的语言。

拼音

gēnjù chǎnghé hé duìxiàng tiáozhěng yǔyán biǎodá,zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán。zhùyì chǎnghé hé shēnfèn,bìmiǎn shǐyòng bù héshì de yǔyán。

Malay

Sesuaikan ungkapan bahasa anda mengikut situasi dan penerima. Gunakan bahasa yang lebih formal dalam majlis-majlis formal. Berhati-hati dengan situasi dan identiti, dan elakkan penggunaan bahasa yang tidak sesuai.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的告别语,提升语言表达能力。

与朋友或同事进行角色扮演,模拟商务宴会结束场景。

注意观察商务人士在宴会结束时的言行举止,学习他们的表达方式。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de gàobié yǔ,tíshēng yǔyán biǎodá nénglì。

yǔ péngyou huò tóngshì jìnxíng juésè bànyǎn,mǒnì shāngwù yànhuì jié shù chǎngjǐng。

zhùyì guānchá shāngwù rénshì zài yànhuì jié shù shí de yánxíng jǔzhǐ,xuéxí tāmen de biǎodá fāngshì。

Malay

Amalkan frasa perpisahan dalam pelbagai senario untuk meningkatkan kemahiran ekspresi bahasa. Lakukan peranan lakonan dengan rakan-rakan atau rakan sekerja untuk mensimulasikan adegan akhir jamuan makan malam perniagaan. Perhatikan perkataan dan tindakan ahli perniagaan pada penghujung jamuan untuk mempelajari kaedah ekspresi mereka.