商务宴会结束 Ende eines Geschäftsempfangs
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:今晚的宴会真是精彩绝伦!谢谢您的款待。
B:哪里哪里,能与您共进晚餐是我的荣幸。
C:是啊,我也非常享受今晚的交流。认识各位真是愉快。
A:确实,希望以后有机会再合作。
B:一定,我们也期待与您再次见面。
C:那么,我们就此告辞了,祝您晚安!
A:晚安,一路顺风!
B:晚安,再见!
拼音
German
A: Der heutige Empfang war wirklich außergewöhnlich! Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft.
B: Ach was, es war mir eine Ehre, mit Ihnen zu Abend essen zu dürfen.
C: Ja, ich habe den heutigen Austausch auch sehr genossen. Es war schön, Sie alle kennenzulernen.
A: In der Tat, ich hoffe, wir haben in Zukunft noch weitere Gelegenheiten zur Zusammenarbeit.
B: Auf jeden Fall, wir freuen uns auch darauf, Sie bald wiederzusehen.
C: Dann verabschieden wir uns hiermit, wünschen Ihnen eine gute Nacht!
A: Gute Nacht, gute Heimreise!
B: Gute Nacht, auf Wiedersehen!
Dialoge 2
中文
A: 今天真是个愉快的夜晚,谢谢你们的盛情款待。
B: 哪里哪里,能和大家一起共度良宵,我们也很高兴。
C: 是啊,这次交流收获颇丰,期待下次合作。
A: 一定,让我们保持联系。
B: 好啊,期待与您再次相聚!
拼音
German
A: Es war ein wirklich angenehmer Abend, vielen Dank für Ihre grosszügige Gastfreundschaft.
B: Gerne, wir haben uns sehr über den schönen Abend mit Ihnen allen gefreut.
C: Ja, dieser Austausch war sehr fruchtbar, ich freue mich auf die nächste Zusammenarbeit.
A: Auf jeden Fall, bleiben wir in Kontakt.
B: Sehr gerne, wir freuen uns auf ein baldiges Wiedersehen!
Häufige Ausdrücke
宴会结束
Ende des Empfangs
谢谢款待
Danke für die Gastfreundschaft
期待下次合作
Ich freue mich auf die nächste Zusammenarbeit
祝您一路顺风
Gute Heimreise
保持联系
In Kontakt bleiben
Kultureller Hintergrund
中文
商务宴会结束后,表达感谢和期待再次合作是必要的礼仪。
告别时,通常会说“祝您一路顺风”或类似的祝福语,体现对对方的关心。
正式场合下,语言应更正式、谨慎,避免口语化表达。
拼音
German
Nach einem Geschäftsessen ist es üblich, sich für die Gastfreundschaft zu bedanken und die zukünftige Zusammenarbeit zu erhoffen.
Verabschiedungen erfolgen oft mit formellen Höflichkeitsfloskeln und guten Wünschen für die Heimreise.
In formellen Anlässen sollte die Sprache formeller und vorsichtiger sein, um umgangssprachliche Ausdrücke zu vermeiden.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
承蒙各位厚爱,今晚的宴会非常成功,再次感谢大家的参与!
今晚的交流令人印象深刻,期待我们未来的合作能更上一层楼!
感谢各位的光临,希望我们能建立长期的良好合作关系!
拼音
German
Wir danken Ihnen für Ihre Teilnahme an diesem sehr gelungenen Abendessen. Es war uns eine Ehre!
Der heutige Austausch war sehr inspirierend, und wir freuen uns auf eine noch erfolgreichere Zusammenarbeit in Zukunft!
Vielen Dank für Ihren Besuch. Wir hoffen auf eine langfristige und erfolgreiche Partnerschaft!
Kulturelle Tabus
中文
避免在告别时谈论敏感话题,例如政治、宗教等。应保持轻松愉快的氛围。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。yīng bǎochí qīngsōng yúkuài de fēnwéi。
German
Vermeiden Sie es, beim Abschied sensible Themen wie Politik oder Religion zu besprechen. Halten Sie die Atmosphäre locker und angenehm.Schlüsselpunkte
中文
根据场合和对象调整语言表达,正式场合应使用更正式的语言。注意场合和身份,避免使用不合适的语言。
拼音
German
Passen Sie Ihre Sprache an den Anlass und die Gesprächspartner an. In formellen Situationen sollte formelle Sprache verwendet werden. Achten Sie auf den Kontext und die soziale Stellung, um unangemessene Sprache zu vermeiden.Übungshinweise
中文
多练习不同场景下的告别语,提升语言表达能力。
与朋友或同事进行角色扮演,模拟商务宴会结束场景。
注意观察商务人士在宴会结束时的言行举止,学习他们的表达方式。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Abschiedsformeln in unterschiedlichen Situationen, um Ihre Sprachkenntnisse zu verbessern.
Rollenspiele mit Freunden oder Kollegen, um den Abschluss eines Geschäftsessens nachzuspielen.
Beobachten Sie das Verhalten von Geschäftsleuten am Ende eines Geschäftsessens und lernen Sie von deren Ausdrucksweise.