商务宴会结束 Pagtatapos ng Business Banquet
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
A:今晚的宴会真是精彩绝伦!谢谢您的款待。
B:哪里哪里,能与您共进晚餐是我的荣幸。
C:是啊,我也非常享受今晚的交流。认识各位真是愉快。
A:确实,希望以后有机会再合作。
B:一定,我们也期待与您再次见面。
C:那么,我们就此告辞了,祝您晚安!
A:晚安,一路顺风!
B:晚安,再见!
拼音
Thai
A: Ang hapunan ngayong gabi ay talagang kahanga-hanga! Salamat sa inyong pagkamapagpatuloy.
B: Walang anuman, isang karangalan na makakain kasama ninyo.
C: Oo, lubos kong nasiyahan ang pag-uusap ngayong gabi. Isang kasiyahan na makilala kayong lahat.
A: Sa katunayan, sana ay magkaroon pa tayo ng pagkakataong makipagtulungan sa hinaharap.
B: Tiyak, inaasahan din namin na makita ka ulit.
C: Mabuti, aalis na kami ngayon. Magandang gabi!
A: Magandang gabi, at magkaroon ng ligtas na pag-uwi!
B: Magandang gabi, paalam!
Mga Dialoge 2
中文
A: 今天真是个愉快的夜晚,谢谢你们的盛情款待。
B: 哪里哪里,能和大家一起共度良宵,我们也很高兴。
C: 是啊,这次交流收获颇丰,期待下次合作。
A: 一定,让我们保持联系。
B: 好啊,期待与您再次相聚!
拼音
Thai
A: Ito ay naging isang talagang kasiya-siyang gabi, salamat sa inyong mainit na pagkamapagpatuloy.
B: Walang anuman, kami rin ay lubos na natuwa na makasama ninyo sa magandang gabing ito.
C: Oo, ang palitan na ito ay naging napaka-bunga, inaasahan ko na ang susunod na pakikipagtulungan.
A: Tiyak, manatiling nakikipag-ugnayan tayo.
B: Mahusay, inaasahan ko na makita ulit kayo!
Mga Karaniwang Mga Salita
宴会结束
Tapos na ang piging
谢谢款待
Salamat sa inyong pagkamapagpatuloy
期待下次合作
Inaasahan ko na ang susunod na pakikipagtulungan
祝您一路顺风
At magkaroon ng ligtas na pag-uwi
保持联系
Manatiling nakikipag-ugnayan tayo
Kultura
中文
商务宴会结束后,表达感谢和期待再次合作是必要的礼仪。
告别时,通常会说“祝您一路顺风”或类似的祝福语,体现对对方的关心。
正式场合下,语言应更正式、谨慎,避免口语化表达。
拼音
Thai
Pagkatapos ng isang business banquet, ang pagpapahayag ng pasasalamat at ang paghihintay sa susunod na pakikipagtulungan ay isang kinakailangang asal. Kapag nagpapaalam, karaniwang sinasabi ang "Magkaroon ng ligtas na pag-uwi" o mga katulad na pagpapala, na nagpapakita ng pagmamalasakit sa kabilang partido. Sa pormal na okasyon, ang wika ay dapat na mas pormal at maingat, iwasan ang mga kolokyal na ekspresyon.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
承蒙各位厚爱,今晚的宴会非常成功,再次感谢大家的参与!
今晚的交流令人印象深刻,期待我们未来的合作能更上一层楼!
感谢各位的光临,希望我们能建立长期的良好合作关系!
拼音
Thai
Salamat sa suporta ng lahat, ang hapunan ngayong gabi ay naging napaka-tagumpay. Muli, salamat sa inyong pakikilahok! Ang palitan ngayong gabi ay kahanga-hanga, at inaasahan namin na ang aming pakikipagtulungan sa hinaharap ay umabot sa bagong taas! Salamat sa inyong pagdalo. Umaasa kami na makakapagtayo kami ng isang pangmatagalang at mabuting relasyon sa pakikipagtulungan!
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在告别时谈论敏感话题,例如政治、宗教等。应保持轻松愉快的氛围。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。yīng bǎochí qīngsōng yúkuài de fēnwéi。
Thai
Iwasan ang pag-uusap ng mga sensitibong paksa tulad ng pulitika at relihiyon kapag nagpapaalam. Panatilihin ang isang magaan at kasiya-siyang kapaligiran.Mga Key Points
中文
根据场合和对象调整语言表达,正式场合应使用更正式的语言。注意场合和身份,避免使用不合适的语言。
拼音
Thai
Ayusin ang iyong pagpapahayag ng wika ayon sa okasyon at sa kausap. Gumamit ng mas pormal na wika sa mga pormal na okasyon. Maging maingat sa okasyon at sa pagkakakilanlan, at iwasan ang paggamit ng hindi angkop na wika.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同场景下的告别语,提升语言表达能力。
与朋友或同事进行角色扮演,模拟商务宴会结束场景。
注意观察商务人士在宴会结束时的言行举止,学习他们的表达方式。
拼音
Thai
Magsanay ng mga pariralang pamamaalam sa iba't ibang mga sitwasyon upang mapabuti ang mga kasanayan sa pagpapahayag ng wika. Magsagawa ng role-playing sa mga kaibigan o kasamahan upang gayahin ang pangwakas na eksena ng isang business banquet. Pagmasdan ang mga salita at kilos ng mga propesyonal sa pagtatapos ng isang banquet upang matuto ng kanilang mga paraan ng pagpapahayag.