商务宴会结束 ビジネス宴会の終了
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:今晚的宴会真是精彩绝伦!谢谢您的款待。
B:哪里哪里,能与您共进晚餐是我的荣幸。
C:是啊,我也非常享受今晚的交流。认识各位真是愉快。
A:确实,希望以后有机会再合作。
B:一定,我们也期待与您再次见面。
C:那么,我们就此告辞了,祝您晚安!
A:晚安,一路顺风!
B:晚安,再见!
拼音
Japanese
A:今夜の宴は本当に素晴らしかったです!もてなしていただきありがとうございました。
B:とんでもないです、あなたと夕食を共にすることができて光栄でした。
C:はい、今夜の交流も大変楽しかったです。皆さんとお会いできて嬉しかったです。
A:本当に、また機会があればぜひ協力したいですね。
B:もちろんです、またお会いできるのを楽しみにしています。
C:それでは、失礼します。おやすみなさい!
A:おやすみなさい、お気をつけて!
B:おやすみなさい、さようなら!
ダイアログ 2
中文
A: 今天真是个愉快的夜晚,谢谢你们的盛情款待。
B: 哪里哪里,能和大家一起共度良宵,我们也很高兴。
C: 是啊,这次交流收获颇丰,期待下次合作。
A: 一定,让我们保持联系。
B: 好啊,期待与您再次相聚!
拼音
Japanese
A:今日は本当に楽しい夜でしたね。温かいおもてなしをありがとうございました。
B:とんでもないです。皆さんと素敵な夜を過ごせて、私たちもとても嬉しいです。
C:はい、今回の交流は実り多いものになりました。次回の協力を楽しみにしています。
A:ぜひ、連絡を取り合いましょう。
B:承知いたしました。またお会いできるのを楽しみにしています!
よく使う表現
宴会结束
宴会の終了
谢谢款待
もてなしをありがとうございました
期待下次合作
次回の協力を楽しみにしています
祝您一路顺风
お気をつけて
保持联系
連絡を取り合いましょう
文化背景
中文
商务宴会结束后,表达感谢和期待再次合作是必要的礼仪。
告别时,通常会说“祝您一路顺风”或类似的祝福语,体现对对方的关心。
正式场合下,语言应更正式、谨慎,避免口语化表达。
拼音
Japanese
ビジネスの宴会の後、感謝の意を表し、今後の協力への期待を述べることは必須のマナーです。
別れ際には、「お気をつけて」やそれに類するお見送りの言葉を添えることが多く、相手への気遣いが表れます。
フォーマルな場では、よりフォーマルで慎重な言葉遣いを心がけ、口語的な表現は避けるべきです。
高級表現
中文
承蒙各位厚爱,今晚的宴会非常成功,再次感谢大家的参与!
今晚的交流令人印象深刻,期待我们未来的合作能更上一层楼!
感谢各位的光临,希望我们能建立长期的良好合作关系!
拼音
Japanese
皆様のご厚情により、今夜の宴は大成功でした。改めてご参加いただき、ありがとうございました!
今夜の交流は大変印象的で、今後の協力がさらに発展することを期待しております!
ご臨席いただき、誠にありがとうございました。長期にわたる良好な協力関係を築いていければ幸いです!
文化禁忌
中文
避免在告别时谈论敏感话题,例如政治、宗教等。应保持轻松愉快的氛围。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。yīng bǎochí qīngsōng yúkuài de fēnwéi。
Japanese
別れ際に、政治や宗教などデリケートな話題に触れるのは避けましょう。明るく楽しい雰囲気を保つように心がけましょう。使用キーポイント
中文
根据场合和对象调整语言表达,正式场合应使用更正式的语言。注意场合和身份,避免使用不合适的语言。
拼音
Japanese
状況や相手に合わせて言葉遣いを調整しましょう。フォーマルな場では、よりフォーマルな言葉遣いを心がけましょう。場や立場に注意し、不適切な言葉遣いは避けましょう。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的告别语,提升语言表达能力。
与朋友或同事进行角色扮演,模拟商务宴会结束场景。
注意观察商务人士在宴会结束时的言行举止,学习他们的表达方式。
拼音
Japanese
様々なシチュエーションでの別れ方を練習し、言葉遣いの能力を高めましょう。
友人や同僚とロールプレイングを行い、ビジネス宴会の終了シーンをシミュレーションしましょう。
ビジネスパーソンが宴会終了時の言動を注意深く観察し、表現方法を学びましょう。