坐公交车 Naik bas zuò gōnggōng chē

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问到火车站怎么坐车?
B:您好,您可以坐10路公交车。
A:谢谢!请问这辆车是10路吗?
B:是的,请上车。
A:好的,谢谢!
B:不客气!

拼音

A:nǐn hǎo, qǐngwèn dào huǒchē zhàn zěnme zuò chē?
B:nǐn hǎo, nín kěyǐ zuò shí lù gōnggōng chē.
A:xiè xie!qǐngwèn zhè liàng chē shì shí lù ma?
B:shì de, qǐng shàng chē.
A:hǎo de, xiè xie!
B:bù kèqì!

Malay

A: Salam, bagaimana saya boleh ke stesen keretapi?
B: Salam, awak boleh naik bas nombor 10.
A: Terima kasih! Bas ini nombor 10?
B: Ya, sila naik.
A: Baiklah, terima kasih!
B: Sama-sama!

Dialog 2

中文

A:师傅,到科技园还远吗?
B:不远了,再有两站就到了。
A:好的,谢谢您。
B:不用谢。
A:请问下一站是哪站?
B:下一站是市图书馆。

拼音

A:shīfu, dào kē jì yuán hái yuǎn ma?
B:bù yuǎn le, zài yǒu liǎng zhàn jiù dào le.
A:hǎo de, xiè xie nín.
B:bú yòng xiè.
A:qǐngwèn xià yī zhàn shì nǎ zhàn?
B:xià yī zhàn shì shì túshūguǎn.

Malay

A: Maaf, pak pemandu, masih jauh ke Taman Sains dan Teknologi?
B: Tidak jauh lagi, dua perhentian lagi.
A: Baiklah, terima kasih.
B: Sama-sama.
A: Maaf, perhentian seterusnya apa?
B: Perhentian seterusnya ialah Perpustakaan Awam.

Dialog 3

中文

A:请问,下一站是终点站吗?
B:不是,下一站是人民广场,终点站还要再过两站。
A:哦,谢谢!
B:不客气!
A:到站了请提醒我一下,好吗?
B:好的,我会提醒您的。

拼音

A:qǐngwèn, xià yī zhàn shì zhōngdiǎn zhàn ma?
B:bùshì, xià yī zhàn shì rénmín guǎngchǎng, zhōngdiǎn zhàn hái yào zài guò liǎng zhàn.
A:ó, xiè xie!
B:bù kèqì!
A:dào zhàn le qǐng tíxǐng wǒ yīxià, hǎo ma?
B:hǎo de, wǒ huì tíxǐng nín de.

Malay

A: Maaf, adakah hentian seterusnya ialah hentian terakhir?
B: Tidak, hentian seterusnya ialah Dataran Rakyat, hentian terakhir adalah dua hentian lagi selepas ini.
A: Oh, terima kasih!
B: Sama-sama!
A: Tolong ingatkan saya apabila kita sampai, boleh?
B: Boleh, saya akan ingatkan awak.

Frasa Biasa

您好

nǐn hǎo

Salam

谢谢

xiè xie

Terima kasih

不客气

bù kèqì

Sama-sama

请问

qǐngwèn

Maaf

下一站

xià yī zhàn

Perhentian seterusnya

终点站

zhōngdiǎn zhàn

Hentian terakhir

Kebudayaan

中文

在中国,乘坐公共交通工具时,通常会使用一些礼貌用语,例如“您好”、“谢谢”、“不客气”等。在询问信息时,常用“请问”。这些用语在正式和非正式场合都可以使用。

拼音

在中国,乘坐公共交通工具时,通常会使用一些礼貌用语,例如“您好”、“谢谢”、“不客气”等。在询问信息时,常用“请问”。这些用语在正式和非正式场合都可以使用。

Malay

Di Malaysia, ketika menggunakan pengangkutan awam, biasanya orang menggunakan frasa sopan seperti “salam”, “terima kasih”, dan “sama-sama”. Semasa meminta maklumat, “maaf” atau frasa yang serupa sering digunakan. Frasa ini sesuai untuk situasi formal dan tidak formal

Frasa Lanjut

中文

请问您方便告知下一站是哪里吗?

请问您知道到XX地方怎么坐车吗?

不好意思,请问您能帮忙指一下路吗?

拼音

qǐngwèn nín fāngbiàn gāozhì xià yī zhàn shì nǎlǐ ma?

qǐngwèn nín zhīdào dào XX dìfāng zěnme zuò chē ma?

bù hǎoyìsi, qǐngwèn nín néng bāngmáng zhǐ yīxià lù ma?

Malay

Maaf, bolehkah anda memberitahu saya perhentian seterusnya di mana? Maaf, adakah anda tahu bagaimana untuk pergi ke tempat XX? Maaf, bolehkah anda membantu menunjukkan jalan?

Tabu Kebudayaan

中文

不要大声喧哗,不要随意乱扔垃圾,不要占座,尊重老弱病残孕。

拼音

bú yào dàshēng xuānhuá, bú yào suíyì luànrēng lèsè, bú yào zhàn zuò, zūnzhòng lǎo ruò bìng cán yùn.

Malay

Jangan berbuat bising, jangan membuang sampah merata-rata, jangan menduduki tempat duduk tanpa sebab, hormati warga emas, orang sakit, orang kurang upaya dan wanita mengandung.

Titik Kunci

中文

在乘坐公交车时,要注意礼貌用语的使用,以及一些公共场所的行为规范。要注意自身安全,避免拥挤踩踏。

拼音

zài chéngzuò gōnggōng chē shí, yào zhùyì lǐmào yòngyǔ de shǐyòng, yǐjí yīxiē gōnggòng chǎngsuǒ de xíngwéi guīfàn. yào zhùyì zìshēn ānquán, bìmiǎn yōngjǐ cǎità.

Malay

Semasa menaiki bas, perhatikan penggunaan bahasa yang sopan dan norma tingkah laku di tempat awam. Perhatikan keselamatan diri sendiri dan elakkan kesesakan dan rempuhan.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友一起模拟坐公交车的场景进行练习。 可以尝试在不同的情境下进行练习,例如:询问路线、询问下一站、与司机沟通等。 可以录音,并进行自我评价和改进。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ mòmǐ zuò gōnggōng chē de chǎngjǐng jìnxíng liànxí. kěyǐ chángshì zài bùtóng de qíngjìng xià jìnxíng liànxí, lìrú:xúnwèn lùxiàn, xúnwèn xià yī zhàn, yǔ sījī gōutōng děng. kěyǐ lùyīn, bìng jìnxíng zìwǒ píngjià hé gǎijìn。

Malay

Anda boleh berlatih dengan rakan-rakan dengan mensimulasikan senario menaiki bas. Anda boleh cuba berlatih dalam pelbagai konteks, seperti: bertanya tentang laluan, bertanya tentang perhentian seterusnya, berkomunikasi dengan pemandu. Anda boleh merakam diri sendiri dan membuat penilaian kendiri dan penambahbaikan