定制商品 Barangan Tempahan dìngzhì shāngpǐn

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:您好,我想定制一件旗袍,可以吗?
老板:当然可以,请问您有什么具体要求?
顾客:我想用真丝面料,颜色要深蓝色,绣上一些祥云图案。
老板:好的,祥云图案比较复杂,手工绣的话工费会比较高,大概需要1500元。
顾客:1500元?有点贵吧,能不能便宜点?
老板:这个价格已经很低了,面料和绣工都是最好的。不过我可以考虑给您打个九折,1350元。
顾客:1350元还是有点贵,能不能再便宜一点呢?
老板:这样吧,1200元,不能再低了。
顾客:好吧,那就1200元吧。

拼音

Gùkè: Hǎo, wǒ xiǎng dìngzhì yī jiàn qípáo, kěyǐ ma?
Lǎobǎn: Dāngrán kěyǐ, qǐngwèn nín yǒu shénme jùtǐ yāoqiú?
Gùkè: Wǒ xiǎng yòng zhēnsī miànliào, yánsè yào shēn lán sè, xiù shàng yīxiē xiángyún tú'àn.
Lǎobǎn: Hǎo de, xiángyún tú'àn bǐjiào fùzá, shǒugōng xiù dehuà gōngfèi huì bǐjiào gāo, dàgài xūyào 1500 yuán.
Gùkè: 1500 yuán? Yǒudiǎn guì ba, néng bùnéng piányí diǎn?
Lǎobǎn: Zhège jiàgé yǐjīng hěn dī le, miànliào hé xiùgōng dōu shì zuì hǎo de. Bùguò wǒ kěyǐ kǎolǜ gěi nín dǎ gè jiǔ zhē, 1350 yuán.
Gùkè: 1350 yuán hái yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányí yīdiǎn ne?
Lǎobǎn: Zhèyàng ba, 1200 yuán, bùnéng zài dī le.
Gùkè: Hǎo ba, nà jiù 1200 yuán ba.

Malay

Pelanggan: Salam, saya ingin menjahit qipao mengikut tempahan, boleh?
Penjaga Kedai: Sudah tentu, apa permintaan khusus anda?
Pelanggan: Saya mahu kain sutera, warna biru gelap, dan sulaman corak awan yang membawa tuah.
Penjaga Kedai: Baik, corak awan yang membawa tuah agak rumit. Jika disulam dengan tangan, upahnya agak mahal, lebih kurang 1500 yuan.
Pelanggan: 1500 yuan? Agak mahal, boleh kurang sedikit?
Penjaga Kedai: Harga ini sudah rendah, memandangkan kain dan mutu sulaman adalah yang terbaik. Tetapi saya boleh beri diskaun 10%, menjadi 1350 yuan.
Pelanggan: 1350 yuan masih agak mahal, boleh kurang lagi?
Penjaga Kedai: Bagaimana dengan 1200 yuan? Tidak boleh kurang daripada itu.
Pelanggan: Baiklah, 1200 yuan sahaja.

Dialog 2

中文

顾客:您好,我想定制一件旗袍,可以吗?
老板:当然可以,请问您有什么具体要求?
顾客:我想用真丝面料,颜色要深蓝色,绣上一些祥云图案。
老板:好的,祥云图案比较复杂,手工绣的话工费会比较高,大概需要1500元。
顾客:1500元?有点贵吧,能不能便宜点?
老板:这个价格已经很低了,面料和绣工都是最好的。不过我可以考虑给您打个九折,1350元。
顾客:1350元还是有点贵,能不能再便宜一点呢?
老板:这样吧,1200元,不能再低了。
顾客:好吧,那就1200元吧。

Malay

Pelanggan: Salam, saya ingin menjahit qipao mengikut tempahan, boleh?
Penjaga Kedai: Sudah tentu, apa permintaan khusus anda?
Pelanggan: Saya mahu kain sutera, warna biru gelap, dan sulaman corak awan yang membawa tuah.
Penjaga Kedai: Baik, corak awan yang membawa tuah agak rumit. Jika disulam dengan tangan, upahnya agak mahal, lebih kurang 1500 yuan.
Pelanggan: 1500 yuan? Agak mahal, boleh kurang sedikit?
Penjaga Kedai: Harga ini sudah rendah, memandangkan kain dan mutu sulaman adalah yang terbaik. Tetapi saya boleh beri diskaun 10%, menjadi 1350 yuan.
Pelanggan: 1350 yuan masih agak mahal, boleh kurang lagi?
Penjaga Kedai: Bagaimana dengan 1200 yuan? Tidak boleh kurang daripada itu.
Pelanggan: Baiklah, 1200 yuan sahaja.

Frasa Biasa

我想定制一件…

Wǒ xiǎng dìngzhì yī jiàn…

Saya mahu menjahit … mengikut tempahan

这个价格有点贵

Zhège jiàgé yǒudiǎn guì

Agak mahal

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányí diǎn?

Boleh kurang sedikit?

Kebudayaan

中文

在中国的讨价还价文化中,通常会从一个较高的价格开始,然后逐步降低价格,直到双方达成一致。

讨价还价是常见的购物场景,特别是对于定制商品。

讨价还价时,语气要温和,避免过于强硬。

拼音

Zài zhōngguó de tǎojià-hàijià wénhuà zhōng, tōngcháng huì cóng yīgè jiào gāo de jiàgé kāishǐ, ránhòu zhúbù jiàngdī jiàgé, zhídào shuāngfāng dáchéng yīzhì。

Tǎojià-hàijià shì chángjiàn de gòuwù chǎngjǐng, tèbié shì duìyú dìngzhì shāngpǐn。

Tǎojià-hàijià shí, yǔqì yào wēn hé, bìmiǎn guòyú qiángyìng。

Malay

Dalam budaya Cina, tawar-menawar adalah perkara biasa, terutamanya bagi barangan tempahan. Adalah kebiasaan untuk bermula dengan harga yang lebih tinggi dan secara beransur-ansur menurunkannya sehingga kedua-dua pihak mencapai persetujuan.

Kekalkan nada yang sopan dan hormat semasa rundingan; elakkan daripada menjadi terlalu agresif atau menuntut.

Frasa Lanjut

中文

这款旗袍的设计非常别致,面料的手感也很好。

这件衣服的做工精细,细节处理到位。

拼音

Zhè kuǎn qípáo de shèjì fēicháng biézhì, miànliào de shǒugǎn yě hěn hǎo。

Zhè jiàn yīfu de zuògōng jīngxì, xìjié chǔlǐ dàowèi。

Malay

Rekaan qipao ini sangat unik, dan tekstur kainnya juga sangat bagus.

Kualiti jahitan pakaian ini sangat halus, dan butirannya sangat dititikberatkan.

Tabu Kebudayaan

中文

在讨价还价时,避免过于强硬或不礼貌,要尊重对方的劳动成果。

拼音

Zài tǎojià-hàijià shí, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, yào zūnzhòng duìfāng de láodòng chéngguǒ。

Malay

Semasa tawar-menawar, elakkan daripada menjadi terlalu agresif atau tidak sopan; hormati hasil kerja orang lain.

Titik Kunci

中文

在定制商品的场景下,讨价还价是常见的现象,但要把握好尺度,避免冒犯对方。

拼音

Zài dìngzhì shāngpǐn de chǎngjǐng xià, tǎojià-hàijià shì chángjiàn de xiànxiàng, dàn yào bàwò hǎo chǐdù, bìmiǎn màofàn duìfāng。

Malay

Dalam konteks barangan tempahan, tawar-menawar adalah perkara biasa; namun, adalah penting untuk mengekalkan keseimbangan dan mengelakkan daripada menyinggung perasaan penjual.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同的讨价还价策略。

模拟真实的购物场景进行练习。

注意观察对方的反应,调整自己的策略。

拼音

Duō liànxí bùtóng de tǎojià-hàijià cèlüè。

Mónǐ zhēnshí de gòuwù chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

Zhùyì guānchá duìfāng de fǎnyìng, tiáozhěng zìjǐ de cèlüè。

Malay

Berlatih pelbagai strategi tawar-menawar.

Simulasikan senario membeli-belah sebenar untuk latihan.

Perhatikan reaksi penjual dan sesuaikan pendekatan anda dengan sewajarnya.