家具市场 Pasar Perabot Jiājù shìchǎng

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:这套沙发多少钱?
老板:这套沙发原价3000,看您是外国人,给您优惠点,2800怎么样?
顾客:2800还是有点贵,2500可以吗?
老板:2500就有点亏了,2700吧,不能再低了。
顾客:好吧,那就2700吧。

拼音

Gùkè: Zhè tào shāfā duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhè tào shāfā yuánjià 3000, kàn nín shì wàiguórén, gěi nín yōuhuì diǎn, 2800 zěnmeyàng?
Gùkè: 2800 hái shì yǒudiǎn guì, 2500 kěyǐ ma?
Lǎobǎn: 2500 jiù yǒudiǎn kuī le, 2700 ba, bùnéng zài dī le.
Gùkè: Hǎoba, nà jiù 2700 ba.

Malay

Pelanggan: Berapa harga set sofa ini?
Penjual: Set sofa ini harganya 3000, tetapi memandangkan anda orang asing, saya akan memberikan diskaun, bagaimana dengan 2800?
Pelanggan: 2800 masih agak mahal, bolehkah 2500?
Penjual: 2500 akan menyebabkan kerugian, bagaimana dengan 2700? Saya tidak boleh menurunkan harga lagi.
Pelanggan: Baiklah, 2700 sahaja.

Dialog 2

中文

顾客:这个桌子看起来不错,多少钱?
老板:这个桌子1500,质量很好,很结实。
顾客:1500有点贵,能不能便宜点?
老板:这样吧,给你1400,已经是最低价了。
顾客:1400还可以接受,就它了。

拼音

Gùkè: Zhège zhuōzi kàn qǐlái bùcuò, duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhège zhuōzi 1500, zhìliàng hěn hǎo, hěn jiéshí.
Gùkè: 1500 yǒudiǎn guì, néng bùnéng piányí diǎn?
Lǎobǎn: Zhèyàng ba, gěi nín 1400, yǐjīng shì zuìdī jià le.
Gùkè: 1400 hái kěyǐ jiēshòu, jiù tā le.

Malay

Pelanggan: Meja ini nampak cantik, berapa harganya?
Penjual: Meja ini berharga 1500, berkualiti tinggi dan sangat kukuh.
Pelanggan: 1500 agak mahal, boleh kurang sedikit?
Penjual: Baiklah, saya berikan pada harga 1400, ini harga terendah.
Pelanggan: 1400 boleh diterima, saya ambil ini.

Frasa Biasa

讨价还价

tǎo jià huán jià

Menawar

Kebudayaan

中文

中国的讨价还价文化比较普遍,尤其是在一些小商店或者市场。讨价还价是购物过程中一种常见的互动方式,也是一种体现买卖双方技巧和智慧的过程。但在大型商场或超市,讨价还价的情况较少。

在讨价还价时,要注意语气和态度,避免过于强硬或咄咄逼人,以免造成不必要的尴尬。

拼音

zhōngguó de tǎo jià huán jià wénhuà bǐjiào pǔbiàn, yóuqí shì zài yīxiē xiǎo shāngdiàn huòzhě shìchǎng. tǎo jià huán jià shì gòuwù guòchéng zhōng yī zhǒng chángjiàn de hùdòng fāngshì, yě shì yī zhǒng tǐxiàn mǎimài shuāngfāng jìqiǎo hé zhìhuì de guòchéng. dàn zài dàxíng shāngchǎng huò chāoshì, tǎo jià huán jià de qíngkuàng jiào shǎo.

zài tǎo jià huán jià shí, yào zhùyì yǔqì hé tàidu, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò duōduōbīrén, yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de gāngà.

Malay

Menawar adalah perkara biasa di China, terutamanya di kedai-kedai kecil atau pasar. Ia merupakan interaksi biasa semasa membeli-belah dan satu cara untuk menunjukkan kemahiran dan kecerdasan pembeli dan penjual. Namun begitu, menawar kurang biasa di gedung membeli-belah atau pasar raya yang besar.

Semasa menawar, perhatikan nada dan sikap anda. Elakkan daripada bersikap terlalu agresif atau mendesak untuk mengelakkan rasa malu yang tidak perlu.

Frasa Lanjut

中文

这个沙发款式新颖,做工精细,物超所值。

这款茶几造型独特,材质上乘,非常适合您的家居风格。

拼音

zhège shāfā kuǎnshì xīnyǐng, zuògōng jīngxì, wù chāo suǒ zhí.

zhè kuǎn chájí zàoxíng dútè, cáizhì shàngchéng, fēicháng shìhé nín de jiājú fēnggé.

Malay

Sofa ini mempunyai reka bentuk yang baru, buatan yang halus, dan nilai yang berbaloi dengan harga.

Meja kopi ini mempunyai reka bentuk yang unik, bahan berkualiti tinggi, dan sangat sesuai dengan gaya rumah anda.

Tabu Kebudayaan

中文

在讨价还价时,避免过于强硬或不礼貌,尊重商贩的劳动成果。不要故意压价过低,以免引起冲突。

拼音

zài tǎo jià huán jià shí, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, zūnjìng shāngfàn de láodòng chéngguǒ. bùyào gùyì yājià guòdī, yǐmiǎn yǐnqǐ chōngtú.

Malay

Semasa menawar, elakkan daripada bersikap terlalu agresif atau tidak sopan, hormati usaha penjual. Jangan sengaja menurunkan harga terlalu rendah untuk mengelakkan konflik.

Titik Kunci

中文

在中国的家具市场讨价还价是很常见的,尤其是在一些规模较小的家具市场或店铺。但大型商场或家具城的讨价还价空间相对较小。与商贩沟通时注意语气和态度,保持友好的氛围,才能达到满意的结果。年龄和身份对讨价还价的影响较小,但需要注意避免过于强硬或不尊重的行为。

拼音

zài zhōngguó de jiājù shìchǎng tǎo jià huán jià shì hěn chángjiàn de, yóuqí shì zài yīxiē guīmó jiào xiǎo de jiājù shìchǎng huò diànpù. dàn dàxíng shāngchǎng huò jiājù chéng de tǎo jià huán jià kōngjiān xiāngduì jiào xiǎo. yǔ shāngfàn gōutōng shí zhùyì yǔqì hé tàidu, bǎochí yǒuhǎo de fēnwéi, cáinéng dàodá mǎnyì de jiéguǒ. niánlíng hé shēnfèn duì tǎo jià huán jià de yǐngxiǎng jiào xiǎo, dàn yào zhùyì bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de xíngwéi.

Malay

Menawar harga adalah perkara biasa di pasaran perabot China, terutamanya di pasaran atau kedai perabot yang lebih kecil. Walau bagaimanapun, ruang untuk menawar harga adalah agak kecil di pusat membeli-belah besar atau bandar perabot. Semasa berkomunikasi dengan penjual, perhatikan nada dan sikap anda, mengekalkan suasana yang mesra, untuk mencapai hasil yang memuaskan. Umur dan status mempunyai impak yang lebih kecil terhadap menawar harga, tetapi perlu diingat untuk mengelakkan tingkah laku yang terlalu agresif atau tidak menghormati.

Petunjuk Praktik

中文

多与他人练习对话,模拟真实的购物场景。

可以尝试不同的讨价还价策略,例如先试探性地问价,再逐渐降低期望值。

注意观察商贩的反应,根据实际情况调整策略。

拼音

duō yǔ tārén liànxí duìhuà, mónǐ zhēnshí de gòuwù chǎngjǐng.

kěyǐ chángshì bùtóng de tǎo jià huán jià cèlüè, lìrú xiān shì tàn xìng de wèn jià, zài zhújiàn jiàngdī qīwàng zhí.

zhùyì guāncchá shāngfàn de fǎnyìng, gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng cèlüè.

Malay

Amalkan dialog dengan orang lain, simulasi senario membeli-belah sebenar.

Cuba strategi menawar yang berbeza, seperti menanyakan harga terlebih dahulu secara berhati-hati, kemudian secara beransur-ansur menurunkan jangkaan anda.

Perhatikan tindak balas penjual dan sesuaikan strategi anda mengikut keadaan.