家具市场 Furniture Market
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:这套沙发多少钱?
老板:这套沙发原价3000,看您是外国人,给您优惠点,2800怎么样?
顾客:2800还是有点贵,2500可以吗?
老板:2500就有点亏了,2700吧,不能再低了。
顾客:好吧,那就2700吧。
拼音
English
Customer: How much is this sofa set?
Shopkeeper: This sofa set is originally 3000, but since you're a foreigner, I'll give you a discount, how about 2800?
Customer: 2800 is still a bit expensive, how about 2500?
Shopkeeper: 2500 would be a loss for me, how about 2700? I can't go any lower.
Customer: Alright, 2700 then.
Dialogues 2
中文
顾客:这个桌子看起来不错,多少钱?
老板:这个桌子1500,质量很好,很结实。
顾客:1500有点贵,能不能便宜点?
老板:这样吧,给你1400,已经是最低价了。
顾客:1400还可以接受,就它了。
拼音
English
Customer: This table looks nice, how much is it?
Shopkeeper: This table is 1500, it's good quality and very sturdy.
Customer: 1500 is a bit expensive, can you give me a discount?
Shopkeeper: Alright, I'll give it to you for 1400, that's the lowest I can go.
Customer: 1400 is acceptable, I'll take it.
Common Phrases
讨价还价
Bargaining
Cultural Background
中文
中国的讨价还价文化比较普遍,尤其是在一些小商店或者市场。讨价还价是购物过程中一种常见的互动方式,也是一种体现买卖双方技巧和智慧的过程。但在大型商场或超市,讨价还价的情况较少。
在讨价还价时,要注意语气和态度,避免过于强硬或咄咄逼人,以免造成不必要的尴尬。
拼音
English
Bargaining is common in China, especially in small shops or markets. It's a common interaction during shopping and a way to demonstrate the skills and wit of both buyer and seller. However, bargaining is less common in large department stores or supermarkets.
When bargaining, pay attention to your tone and attitude. Avoid being too aggressive or pushy to avoid unnecessary embarrassment.
Advanced Expressions
中文
这个沙发款式新颖,做工精细,物超所值。
这款茶几造型独特,材质上乘,非常适合您的家居风格。
拼音
English
This sofa is novel in design, finely crafted, and offers excellent value for money.
This coffee table has a unique design and superior materials, perfectly complementing your home decor.
Cultural Taboos
中文
在讨价还价时,避免过于强硬或不礼貌,尊重商贩的劳动成果。不要故意压价过低,以免引起冲突。
拼音
zài tǎo jià huán jià shí, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, zūnjìng shāngfàn de láodòng chéngguǒ. bùyào gùyì yājià guòdī, yǐmiǎn yǐnqǐ chōngtú.
English
When bargaining, avoid being too aggressive or impolite, respect the seller's work. Don't deliberately lower the price too much to avoid conflicts.Key Points
中文
在中国的家具市场讨价还价是很常见的,尤其是在一些规模较小的家具市场或店铺。但大型商场或家具城的讨价还价空间相对较小。与商贩沟通时注意语气和态度,保持友好的氛围,才能达到满意的结果。年龄和身份对讨价还价的影响较小,但需要注意避免过于强硬或不尊重的行为。
拼音
English
Bargaining is common in Chinese furniture markets, especially in smaller furniture markets or shops. However, the room for bargaining is relatively small in large shopping malls or furniture cities. When communicating with vendors, pay attention to your tone and attitude, maintain a friendly atmosphere, in order to achieve a satisfactory result. Age and status have a smaller impact on bargaining, but it is important to avoid being too aggressive or disrespectful.Practice Tips
中文
多与他人练习对话,模拟真实的购物场景。
可以尝试不同的讨价还价策略,例如先试探性地问价,再逐渐降低期望值。
注意观察商贩的反应,根据实际情况调整策略。
拼音
English
Practice the dialogues with others, simulating real shopping scenarios.
Try different bargaining strategies, such as first tentatively asking the price, then gradually lowering your expectations.
Pay attention to the vendor's reaction and adjust your strategy according to the situation.