家具市场 Mercato dei mobili
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
顾客:这套沙发多少钱?
老板:这套沙发原价3000,看您是外国人,给您优惠点,2800怎么样?
顾客:2800还是有点贵,2500可以吗?
老板:2500就有点亏了,2700吧,不能再低了。
顾客:好吧,那就2700吧。
拼音
Italian
Cliente: Quanto costa questo divano?
Commerciante: Questo divano costa 3000, ma visto che è straniero, le faccio uno sconto, che ne dice di 2800?
Cliente: 2800 è ancora un po' caro, 2500 vanno bene?
Commerciante: A 2500 ci rimetto, 2700 è il minimo.
Cliente: Va bene, allora 2700.
Dialoghi 2
中文
顾客:这个桌子看起来不错,多少钱?
老板:这个桌子1500,质量很好,很结实。
顾客:1500有点贵,能不能便宜点?
老板:这样吧,给你1400,已经是最低价了。
顾客:1400还可以接受,就它了。
拼音
Italian
Cliente: Questo tavolo sembra carino, quanto costa?
Commerciante: Questo tavolo costa 1500, è di buona qualità ed è molto robusto.
Cliente: 1500 è un po' caro, può farmi uno sconto?
Commerciante: Va bene, glielo do a 1400, è il prezzo più basso.
Cliente: 1400 è accettabile, lo prendo.
Espressioni Frequenti
讨价还价
Mercanteggiare
Contesto Culturale
中文
中国的讨价还价文化比较普遍,尤其是在一些小商店或者市场。讨价还价是购物过程中一种常见的互动方式,也是一种体现买卖双方技巧和智慧的过程。但在大型商场或超市,讨价还价的情况较少。
在讨价还价时,要注意语气和态度,避免过于强硬或咄咄逼人,以免造成不必要的尴尬。
拼音
Italian
In Cina, contrattare il prezzo è molto comune, soprattutto nei piccoli negozi o nei mercati. È un'interazione comune durante lo shopping e un modo per dimostrare le capacità e l'ingegno sia del compratore che del venditore. Tuttavia, contrattare il prezzo è meno comune nei grandi magazzini o supermercati.
Quando si contratta il prezzo, fate attenzione al tono e all'atteggiamento. Evitate di essere troppo aggressivi o insistenti per evitare imbarazzi inutili.
Espressioni Avanzate
中文
这个沙发款式新颖,做工精细,物超所值。
这款茶几造型独特,材质上乘,非常适合您的家居风格。
拼音
Italian
Questo divano ha un design innovativo, è finemente lavorato e offre un ottimo rapporto qualità-prezzo.
Questo tavolino da caffè ha un design unico e materiali di alta qualità, si adatta perfettamente allo stile della tua casa.
Tabu Culturali
中文
在讨价还价时,避免过于强硬或不礼貌,尊重商贩的劳动成果。不要故意压价过低,以免引起冲突。
拼音
zài tǎo jià huán jià shí, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù lǐmào, zūnjìng shāngfàn de láodòng chéngguǒ. bùyào gùyì yājià guòdī, yǐmiǎn yǐnqǐ chōngtú.
Italian
Quando si contratta il prezzo, evitare di essere troppo aggressivi o scortesi, rispettare il lavoro del venditore. Non abbassare deliberatamente il prezzo troppo per evitare conflitti.Punti Chiave
中文
在中国的家具市场讨价还价是很常见的,尤其是在一些规模较小的家具市场或店铺。但大型商场或家具城的讨价还价空间相对较小。与商贩沟通时注意语气和态度,保持友好的氛围,才能达到满意的结果。年龄和身份对讨价还价的影响较小,但需要注意避免过于强硬或不尊重的行为。
拼音
Italian
Nei mercati di mobili cinesi, contrattare il prezzo è molto comune, soprattutto nei mercati o negozi più piccoli. Tuttavia, lo spazio per contrattare il prezzo è relativamente piccolo nei grandi centri commerciali o nelle città di mobili. Quando si comunica con i venditori, fate attenzione al tono e all'atteggiamento, mantenete un'atmosfera amichevole, in modo da ottenere un risultato soddisfacente. L'età e lo status hanno un impatto minore sulla contrattazione del prezzo, ma è importante evitare di essere troppo aggressivi o irrispettosi.Consigli di Pratica
中文
多与他人练习对话,模拟真实的购物场景。
可以尝试不同的讨价还价策略,例如先试探性地问价,再逐渐降低期望值。
注意观察商贩的反应,根据实际情况调整策略。
拼音
Italian
Esercitate a fare dialoghi con altri, simulando scenari di acquisto reali.
Provate diverse strategie di contrattazione del prezzo, come ad esempio chiedere prima il prezzo in modo tentativo e poi abbassare gradualmente le vostre aspettative.
Fate attenzione alla reazione del venditore e adattate la vostra strategia in base alla situazione.