家庭计划 Perancangan Keluarga Jiā tíng jìhuà

Dialog

Dialog 1

中文

A:我们来讨论一下家庭计划吧,你觉得未来五年内,我们应该先买房还是生孩子?
B:买房吧,先有个稳定的住所,再考虑生孩子。现在房价这么高,等孩子大一点再要也来得及。
C:我觉得生孩子更重要,孩子是家庭的希望,有了孩子生活才更完整。
A:可是养孩子成本很高啊,教育、医疗,都需要很多钱。
B:是啊,而且现在养育孩子的压力很大,我们还需要考虑工作和生活平衡。
C:那不如先存够一部分钱,然后一步一步来,先买房,再考虑生孩子,你觉得怎么样?
A:这个主意不错!我们先制定一个详细的计划,每个阶段设定目标,一步一步实现梦想。

拼音

A:wǒmen lái tǎolùn yīxià jiātíng jìhuà ba,nǐ juéde wèilái wǔ nián nèi,wǒmen yīnggāi xiān mǎi fáng hái shì shēng háizi?
B:mǎi fáng ba,xiān yǒu ge wěndìng de zhùsù,zài kǎolǜ shēng háizi。xiànzài fángjià zhème gāo,děng háizi dà yīdiǎn zài yào yě lái de jí。
C:wǒ juéde shēng háizi gèng zhòngyào,háizi shì jiātíng de xīwàng,yǒule háizi shēnghuó cái gèng wánzhěng。
A:kěshì yǎng háizi chéngběn hěn gāo a,jiàoyù,yīliáo,dōu xūyào hěn duō qián。
B:shì a,érqiě xiànzài yǎngyù háizi de yā lì hěn dà,wǒmen hái xūyào kǎolǜ gōngzuò hé shēnghuó pínghéng。
C:nà bùrú xiān cún gòu yī bùfèn qián,ránhòu yībù yībù lái,xiān mǎi fáng,zài kǎolǜ shēng háizi,nǐ juéde zěnmeyàng?
A:zhège zhǔyi bùcuò!wǒmen xiān zhìdìng yīgè xiángxì de jìhuà,měi gè jiēduàn shèdìng mùbiāo,yībù yībù shíxiàn mèngxiǎng。

Malay

A: Mari kita bincangkan perancangan keluarga kita. Adakah anda fikir kita patut beli rumah atau mendapat anak terlebih dahulu dalam tempo lima tahun akan datang?
B: Beli rumah dahulu. Memiliki kediaman yang stabil lebih penting sebelum kita mempertimbangkan untuk mendapatkan anak. Harga rumah sangat tinggi sekarang, kita boleh mendapatkan anak kemudian apabila anak kita sudah besar.
C: Saya rasa mendapat anak lebih penting. Anak adalah harapan keluarga, dan mempunyai anak menjadikan hidup lebih sempurna.
A: Tetapi membesarkan anak sangat mahal, pendidikan, penjagaan kesihatan, semuanya memerlukan banyak wang.
B: Ya, dan tekanan membesarkan anak sangat besar. Kita juga perlu mempertimbangkan keseimbangan antara kerja dan kehidupan.
C: Bagaimana jika kita menyimpan sedikit wang dahulu, kemudian lakukan secara berperingkat. Beli rumah dahulu, kemudian kita pertimbangkan untuk mendapat anak, apa pendapat anda?
A: Idea yang bagus! Mari kita buat pelan yang terperinci terlebih dahulu, tetapkan matlamat untuk setiap peringkat, dan capai impian kita secara berperingkat.

Dialog 2

中文

A:我们打算明年要个孩子,你做好准备了吗?
B:我还没完全准备好,我们需要先攒够一些钱,并且重新装修一下房子。
C:对,宝宝的房间也要重新布置,还要买很多婴儿用品,准备工作挺多的。
A:还有,我们需要学习一些育儿知识,或者参加一些相关的课程。
B:嗯,我听说现在很多医院都提供孕妇学校,我们可以去学习一些分娩知识和育儿技巧。
C:是的,这些都是重要的准备工作。我们一起制定一个详细的计划,确保一切准备妥当。

拼音

A:wǒmen dǎsuàn míngnián yào ge háizi,nǐ zuò hǎo zhǔnbèi le ma?
B:wǒ hái méi wánquán zhǔnbèi hǎo,wǒmen xūyào xiān zǎn gòu yīxiē qián, bìngqiě chóngxīn zhuāngxiū yīxià fángzi。
C:duì,bǎobao de fángjiān yě yào chóngxīn bùzhì,hái yào mǎi hěn duō yīng'ér yòngpǐn,zhǔnbèi gōngzuò tǐng duō de。
A:hái yǒu,wǒmen xūyào xuéxí yīxiē yù'ér zhīshì,huòzhě cānjiā yīxiē xiāngguān de kèchéng。
B:ěn,wǒ tīngshuō xiànzài hěn duō yīyuàn dōu tígōng zhùnfù xuéxiào,wǒmen kěyǐ qù xuéxí yīxiē fēnmiǎn zhīshì hé yù'ér jìqiǎo。
C:shì de,zhèxiē dōu shì zhòngyào de zhǔnbèi gōngzuò。wǒmen yīqǐ zhìdìng yīgè xiángxì de jìhuà,quèbǎo yīqiè zhǔnbèi tǔodàng。

Malay

A: Kita merancang untuk mempunyai bayi tahun hadapan. Adakah anda sudah bersedia?
B: Saya belum bersedia sepenuhnya. Kita perlu menabung sedikit wang terlebih dahulu dan membaik pulih rumah.
C: Ya, kita juga perlu menghias semula bilik bayi dan membeli banyak barangan bayi. Terdapat banyak persiapan yang perlu dilakukan.
A: Selain itu, kita perlu mempelajari sedikit pengetahuan keibubapaan atau menghadiri beberapa kursus berkaitan.
B: Ya, saya dengar banyak hospital kini menawarkan sekolah ibu mengandung. Kita boleh mempelajari sedikit pengetahuan tentang bersalin dan kemahiran keibubapaan di sana.
C: Ya, ini adalah persiapan yang penting. Mari kita buat pelan terperinci bersama untuk memastikan semuanya disediakan dengan baik.

Frasa Biasa

家庭计划

jiā tíng jì huà

Perancangan keluarga

买房

mǎi fáng

Beli rumah

生孩子

shēng háizi

Mempunyai anak

养育孩子

yǎng yù háizi

Membesarkan anak

Kebudayaan

中文

在中国,家庭计划通常是夫妻共同讨论和决定的事情,会考虑经济状况、职业规划、个人意愿等多种因素。

生孩子在中国传统文化中被视为一件非常重要的事情,代表着家庭的延续和传承。

买房在中国也是一件大事,通常会考虑地段、户型、价格等因素,是很多家庭奋斗的目标。

拼音

zài zhōngguó,jiātíng jìhuà tōngcháng shì fūfù gòngtóng tǎolùn hé juédìng de shìqíng,huì kǎolǜ jīngjì zhuàngkuàng、zhíyè guīhuà、gèrén yìyuàn děng duō zhǒng yīnsù。

shēng háizi zài zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng bèi shìwéi yī jiàn fēicháng zhòngyào de shìqíng,dàibiǎo zhe jiātíng de yánxù hé chuánchéng。

mǎi fáng zài zhōngguó yě shì yī jiàn dàshì,tōngcháng huì kǎolǜ dìduàn、hùxíng、jiàgé děng yīnsù,shì hěn duō jiātíng fèndòu de mùbiāo。

Malay

Di Malaysia, perancangan keluarga adalah keputusan peribadi yang dipengaruhi oleh pelbagai faktor sosial, ekonomi dan budaya.

Mempunyai anak dilihat sebagai suatu anugerah dan bahagian penting dalam kehidupan keluarga di Malaysia.

Membeli rumah di Malaysia adalah satu pelaburan besar dan melambangkan kestabilan serta kemajuan ekonomi keluarga.

Frasa Lanjut

中文

我们对未来家庭的蓝图充满了憧憬,希望在稳步前进中,实现我们的梦想。

在兼顾事业和家庭的基础上,我们努力创造一个幸福美满的家庭。

拼音

wǒmen duì wèilái jiātíng de lán tú chōngmǎn le chōngjǐng,xīwàng zài wěnbù qiánjìn zhōng,shíxiàn wǒmen de mèngxiǎng。

zài jiāngu career hé jiātíng de jīchǔ shàng,wǒmen nǔlì chuàngzào yīgè xìngfú měimǎn de jiātíng。

Malay

Kami penuh harapan terhadap lakaran masa depan keluarga kami, dan berharap dapat mencapai impian kami dengan kemajuan yang stabil.

Dengan mengimbangi kerjaya dan keluarga, kami berusaha untuk mewujudkan keluarga yang bahagia dan harmoni.

Tabu Kebudayaan

中文

避免直接询问对方生育计划或经济状况,以免造成尴尬。

拼音

bìmiǎn zhíjiē xúnwèn duìfāng shēngyù jìhuà huò jīngjì zhuàngkuàng,yǐmiǎn zàochéng gānggà。

Malay

Elakkan daripada bertanya secara terus tentang perancangan reproduktif atau keadaan kewangan mereka untuk mengelakkan rasa janggal.

Titik Kunci

中文

在与他人讨论家庭计划时,要尊重对方的意愿,避免过度干涉。

拼音

zài yǔ tārén tǎolùn jiātíng jìhuà shí,yào zūnjìng duìfāng de yìyuàn,bìmiǎn guòdù gānshè。

Malay

Hormati kehendak orang lain apabila berbincang tentang perancangan keluarga dan elakkan campur tangan yang keterlaluan.

Petunjuk Praktik

中文

可以先从一些开放式的问题开始,例如“你对未来的家庭生活有什么样的期待?”

多倾听对方的观点,并尝试理解他们的想法。

避免直接给出建议,除非对方主动寻求你的帮助。

拼音

kěyǐ xiān cóng yīxiē kāifàng shì de wèntí kāishǐ,lìrú“nǐ duì wèilái de jiātíng shēnghuó yǒu shénme yàng de qídài?”

duō qīngtīng duìfāng de guāndiǎn, bìng chángshì lǐjiě tāmen de xiǎngfǎ。

bìmiǎn zhíjiē gěi chū jiànyì, chúfēi duìfāng zhǔdòng xúnqiú nǐ de bāngzhù。

Malay

Mulakan dengan beberapa soalan terbuka, seperti “Apakah harapan anda untuk kehidupan keluarga di masa depan?”

Dengarkan pendapat orang lain dengan teliti dan cuba memahami pemikiran mereka.

Elakkan daripada memberi nasihat secara langsung melainkan orang tersebut secara aktif meminta bantuan anda.