寻找美食城 Mencari Food Court Xúnzhǎo měishí chéng

Dialog

Dialog 1

中文

A:请问,附近有美食城吗?
B:有的,往前直走,穿过十字路口,就能看到一个很大的美食城,招牌很显眼。
A:谢谢!大概走多久能到?
B:大概15分钟左右吧,您走得快的话可能更快。
A:好的,谢谢您的指点!
B:不客气!祝您用餐愉快!

拼音

A:qingwen, fujin you meishicheng ma?
B:you de, wang qian zhizou, chuan guo shizilukou, jiu neng kan dao yige hen da de meishicheng, zhaopian hen xianyan.
A:xiexie!dagai zou dujiu neng dao?
B:dagai 15 fen zhong zuoyou ba, nin zou de kuai de hua keneng kuai dian.
A:hao de, xiexie nin de zhidian!
B:bukeqi!zhu nin yong can yukuai!

Malay

A: Maaf, adakah food court berhampiran?
B: Ya, teruskan berjalan lurus, lalu lintas simpang empat, anda akan nampak sebuah food court yang besar, papan tanda sangat jelas.
A: Terima kasih! Lebih kurang berapa lama untuk sampai ke sana?
B: Lebih kurang 15 minit, mungkin lebih cepat jika anda berjalan pantas.
A: Baiklah, terima kasih atas tunjuk ajar anda!
B: Sama-sama! Selamat menjamu selera!

Dialog 2

中文

A:请问,附近有美食城吗?
B:有的,往前直走,穿过十字路口,就能看到一个很大的美食城,招牌很显眼。
A:谢谢!大概走多久能到?
B:大概15分钟左右吧,您走得快的话可能更快。
A:好的,谢谢您的指点!
B:不客气!祝您用餐愉快!

Malay

A: Maaf, adakah food court berhampiran?
B: Ya, teruskan berjalan lurus, lalu lintas simpang empat, anda akan nampak sebuah food court yang besar, papan tanda sangat jelas.
A: Terima kasih! Lebih kurang berapa lama untuk sampai ke sana?
B: Lebih kurang 15 minit, mungkin lebih cepat jika anda berjalan pantas.
A: Baiklah, terima kasih atas tunjuk ajar anda!
B: Sama-sama! Selamat menjamu selera!

Frasa Biasa

附近有美食城吗?

fùjìn yǒu měishí chéng ma?

Adakah food court berhampiran?

往前直走

wǎng qián zhízǒu

Teruskan berjalan lurus

穿过十字路口

chuānguò shízì lùkǒu

lalu lintas simpang empat

Kebudayaan

中文

在中国,美食城通常规模较大,汇集各种菜系和风味小吃。

问路时,可以直接称呼对方为“您”,比较尊重。

在回答距离和时间时,通常会根据实际情况给出大概的估计。

拼音

zai Zhongguo, meishicheng tongchang guimo jiao da, huiji ge zhong caixi he fengwei xiaochī。

wen lu shi, keyi zhijie cheng hu dafang wei “nin”, bijiao zūnzhòng。

zai huida juli he shijian shi, tongchang hui genju shiji qingkuang gei chu dagai de guji。

Malay

Di Malaysia, pusat makanan biasanya besar dan menawarkan pelbagai jenis makanan.

Semasa bertanya arah, adab sopan santun adalah penting.

Semasa menjawab tentang jarak dan masa, anggaran kasar biasanya diberikan.

Frasa Lanjut

中文

请问,您知道附近有没有环境好、价格合理的美食城吗?

请问,附近有什么特色美食城推荐吗?

拼音

qǐngwèn, nín zhīdào fùjìn yǒu méiyǒu huánjìng hǎo, jiàgé hélǐ de měishí chéng ma?

qǐngwèn, fùjìn yǒu shénme tèsè měishí chéng tuījiàn ma?

Malay

Maaf, adakah anda tahu food court berhampiran yang mempunyai suasana yang baik dan harga yang berpatutan? Maaf, bolehkah anda mencadangkan mana-mana food court yang unik di sekitar sini?

Tabu Kebudayaan

中文

问路时避免过于大声喧哗,保持礼貌和尊重。

拼音

wèn lù shí bìmiàn guòyú dàshēng xuānhuá, bǎochí lǐmào hé zūnjìng。

Malay

Elakkan daripada menjerit ketika bertanya arah, pastikan adab sopan santun dan hormat dijaga.

Titik Kunci

中文

问路时,要清楚表达自己的需求,并注意倾听对方的回答。根据实际情况选择合适的表达方式,避免使用生硬或不礼貌的语言。

拼音

wèn lù shí, yào qīngchǔ biǎodá zìjǐ de xūqiú, bìng zhùyì qīngtīng duìfāng de huídá。gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, bìmiǎn shǐyòng shēngyìng huò bù lǐmào de yǔyán。

Malay

Semasa bertanya arah, sampaikan keperluan anda dengan jelas dan dengar dengan teliti jawapan pihak lain. Pilih cara penyampaian yang sesuai berdasarkan situasi dan elakkan daripada menggunakan bahasa yang kaku atau kurang sopan.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友一起练习,扮演问路者和指路人。

可以根据不同的场景和路况,设计不同的对话。

可以尝试使用不同的表达方式,例如更正式或更口语化的表达。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, bǎnyǎn wènlù zhě hé zhǐlù rén。

kěyǐ gēnjù bùtóng de chǎngjǐng hé lùkuàng, shèjì bùtóng de duìhuà。

kěyǐ chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú gèng zhèngshì huò gèng kǒuyǔ huà de biǎodá。

Malay

Anda boleh berlatih dengan rakan, memegang peranan sebagai orang yang bertanya arah dan orang yang memberikan arah. Anda boleh mereka bentuk dialog yang berbeza berdasarkan senario dan keadaan jalan yang berbeza. Anda boleh mencuba menggunakan pelbagai cara penyampaian, seperti ungkapan yang lebih formal atau lebih percakapan harian.