寻找美食城 Trovare un centro commerciale con ristoranti Xúnzhǎo měishí chéng

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:请问,附近有美食城吗?
B:有的,往前直走,穿过十字路口,就能看到一个很大的美食城,招牌很显眼。
A:谢谢!大概走多久能到?
B:大概15分钟左右吧,您走得快的话可能更快。
A:好的,谢谢您的指点!
B:不客气!祝您用餐愉快!

拼音

A:qingwen, fujin you meishicheng ma?
B:you de, wang qian zhizou, chuan guo shizilukou, jiu neng kan dao yige hen da de meishicheng, zhaopian hen xianyan.
A:xiexie!dagai zou dujiu neng dao?
B:dagai 15 fen zhong zuoyou ba, nin zou de kuai de hua keneng kuai dian.
A:hao de, xiexie nin de zhidian!
B:bukeqi!zhu nin yong can yukuai!

Italian

A: Scusi, c'è un centro commerciale con ristoranti nelle vicinanze?
B: Sì, vada dritto, attraversi l'incrocio e vedrà un grande centro commerciale con ristoranti. Il cartello è ben visibile.
A: Grazie! Quanto tempo ci vuole circa per arrivarci?
B: Circa 15 minuti, forse meno se cammina velocemente.
A: Va bene, grazie per le indicazioni!
B: Prego! Buon appetito!

Dialoghi 2

中文

A:请问,附近有美食城吗?
B:有的,往前直走,穿过十字路口,就能看到一个很大的美食城,招牌很显眼。
A:谢谢!大概走多久能到?
B:大概15分钟左右吧,您走得快的话可能更快。
A:好的,谢谢您的指点!
B:不客气!祝您用餐愉快!

Italian

A: Scusi, c'è un centro commerciale con ristoranti nelle vicinanze?
B: Sì, vada dritto, attraversi l'incrocio e vedrà un grande centro commerciale con ristoranti. Il cartello è ben visibile.
A: Grazie! Quanto tempo ci vuole circa per arrivarci?
B: Circa 15 minuti, forse meno se cammina velocemente.
A: Va bene, grazie per le indicazioni!
B: Prego! Buon appetito!

Espressioni Frequenti

附近有美食城吗?

fùjìn yǒu měishí chéng ma?

C'è un centro commerciale con ristoranti nelle vicinanze?

往前直走

wǎng qián zhízǒu

Vada dritto

穿过十字路口

chuānguò shízì lùkǒu

attraversi l'incrocio

Contesto Culturale

中文

在中国,美食城通常规模较大,汇集各种菜系和风味小吃。

问路时,可以直接称呼对方为“您”,比较尊重。

在回答距离和时间时,通常会根据实际情况给出大概的估计。

拼音

zai Zhongguo, meishicheng tongchang guimo jiao da, huiji ge zhong caixi he fengwei xiaochī。

wen lu shi, keyi zhijie cheng hu dafang wei “nin”, bijiao zūnzhòng。

zai huida juli he shijian shi, tongchang hui genju shiji qingkuang gei chu dagai de guji。

Italian

In Italia, i centri commerciali con ristoranti sono spesso ampi e offrono un'ampia varietà di cibi.

Quando si chiede indicazioni stradali, è importante essere educati.

Nel rispondere a domande su distanze e tempi, si forniscono generalmente stime approssimative.

Espressioni Avanzate

中文

请问,您知道附近有没有环境好、价格合理的美食城吗?

请问,附近有什么特色美食城推荐吗?

拼音

qǐngwèn, nín zhīdào fùjìn yǒu méiyǒu huánjìng hǎo, jiàgé hélǐ de měishí chéng ma?

qǐngwèn, fùjìn yǒu shénme tèsè měishí chéng tuījiàn ma?

Italian

Scusi, sa se c'è un centro commerciale con ristoranti nelle vicinanze con una bella atmosfera e prezzi ragionevoli? Scusi, potrebbe consigliarmi qualche centro commerciale con ristoranti caratteristico nelle vicinanze?

Tabu Culturali

中文

问路时避免过于大声喧哗,保持礼貌和尊重。

拼音

wèn lù shí bìmiàn guòyú dàshēng xuānhuá, bǎochí lǐmào hé zūnjìng。

Italian

Evitare di gridare quando si chiedono indicazioni, mantenere la cortesia e il rispetto.

Punti Chiave

中文

问路时,要清楚表达自己的需求,并注意倾听对方的回答。根据实际情况选择合适的表达方式,避免使用生硬或不礼貌的语言。

拼音

wèn lù shí, yào qīngchǔ biǎodá zìjǐ de xūqiú, bìng zhùyì qīngtīng duìfāng de huídá。gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, bìmiǎn shǐyòng shēngyìng huò bù lǐmào de yǔyán。

Italian

Quando si chiedono indicazioni, è importante esprimere chiaramente le proprie esigenze e ascoltare attentamente la risposta dell'interlocutore. Scegliere il modo di esprimersi più adatto alla situazione e evitare un linguaggio rigido o scortese.

Consigli di Pratica

中文

可以和朋友一起练习,扮演问路者和指路人。

可以根据不同的场景和路况,设计不同的对话。

可以尝试使用不同的表达方式,例如更正式或更口语化的表达。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, bǎnyǎn wènlù zhě hé zhǐlù rén。

kěyǐ gēnjù bùtóng de chǎngjǐng hé lùkuàng, shèjì bùtóng de duìhuà。

kěyǐ chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú gèng zhèngshì huò gèng kǒuyǔ huà de biǎodá。

Italian

È possibile esercitarsi con un amico, interpretando i ruoli di chi chiede indicazioni e di chi le fornisce. È possibile progettare dialoghi diversi in base a diversi scenari e condizioni stradali. È possibile provare a utilizzare diverse forme di espressione, ad esempio espressioni più formali o più colloquiali.