工作交接 Serah Terima Kerja
Dialog
Dialog 1
中文
老李:小王,这份项目文件我已经检查过了,整体不错。你还有什么需要补充的吗?
小王:李哥,我这边已经把所有数据都核对过了,相关文档也整理好了。您还有什么问题吗?
老李:嗯,看起来很完善。不过,这个表格里的数据,建议你再核实一遍,以防万一。
小王:好的李哥,我这就再检查一遍。
老李:嗯,辛苦你了。还有什么需要我帮忙的吗?
小王:暂时没有了,谢谢李哥!
拼音
Malay
Lao Li: Xiao Wang, saya telah menyemak fail projek ini, secara keseluruhannya baik. Adakah apa-apa lagi yang perlu anda tambah?
Xiao Wang: Lao Li, saya telah menyemak semula semua data, dan dokumen berkaitan telah disusun. Adakah anda mempunyai sebarang soalan?
Lao Li: Hmm, ia kelihatan sangat komprehensif. Walau bagaimanapun, saya mencadangkan anda menyemak semula data dalam jadual ini, sebagai langkah berjaga-jaga.
Xiao Wang: Baiklah Lao Li, saya akan menyemaknya sekali lagi.
Lao Li: Hmm, anda telah bekerja keras. Adakah terdapat apa-apa lagi yang boleh saya bantu?
Xiao Wang: Tiada buat masa ini, terima kasih Lao Li!
Dialog 2
中文
小张:王姐,关于这个项目的后续工作,我已经整理好了交接文件,你看一下。
王姐:嗯,辛苦了小张,我看看。这个部分的数据来源是不是需要再补充说明一下?
小张:好的王姐,我这就补充上。
王姐:还有,这个流程图,建议你再优化一下,让它更清晰明了。
小张:没问题王姐,我马上修改。
王姐:嗯,不错,基本没问题了,谢谢你!
拼音
Malay
Xiao Zhang: Wang Jie, berkenaan dengan kerja susulan bagi projek ini, saya telah menyediakan dokumen serah terima. Sila lihat.
Wang Jie: Baiklah, terima kasih atas kerja keras anda, Xiao Zhang. Saya akan lihat. Adakah sumber data di bahagian ini memerlukan penjelasan lanjut?
Xiao Zhang: Baiklah Wang Jie, saya akan menambahnya.
Wang Jie: Selain itu, saya cadangkan anda mengoptimumkan carta aliran ini supaya lebih jelas.
Xiao Zhang: Tiada masalah Wang Jie, saya akan mengubah suainya dengan serta-merta.
Wang Jie: Baiklah, bagus. Pada dasarnya tiada masalah, terima kasih!
Frasa Biasa
工作交接
Serah Terima Kerja
Kebudayaan
中文
工作交接在中国职场文化中非常重视,通常会涉及到详细的文件记录和流程规范,强调责任的明确和工作的连续性。正式场合下,会使用较为正式的语言和书面文件,非正式场合下,口头沟通也比较常见。
拼音
Malay
Serah terima kerja dalam budaya tempat kerja Malaysia amat dihargai, biasanya melibatkan rekod bertulis yang terperinci dan peraturan proses, menekankan kejelasan tanggungjawab dan kesinambungan kerja. Dalam majlis rasmi, bahasa yang lebih formal dan dokumen bertulis digunakan, manakala komunikasi lisan lebih biasa dalam majlis tidak rasmi.
Frasa Lanjut
中文
妥善安排工作交接,确保业务的平稳过渡。
为了确保工作交接的顺利进行,我们制定了一份详细的交接计划。
请您提供一份详细的工作交接报告,以便我们更好地了解项目的进展情况。
拼音
Malay
Susun penyerahan kerja dengan baik untuk memastikan peralihan perniagaan yang lancar.
Untuk memastikan penyerahan kerja berjalan lancar, kami telah menyediakan pelan penyerahan yang terperinci.
Sila berikan laporan penyerahan kerja yang terperinci supaya kami dapat lebih memahami kemajuan projek.
Tabu Kebudayaan
中文
工作交接过程中,应避免对前任工作进行负面评价,应保持客观公正的态度。
拼音
gōngzuò jiāojiē guòchéng zhōng,yīng bìmiǎn duì qiánrèn gōngzuò jìnxíng fùmiàn píngjià,yīng bǎochí kèguān gōngzhèng de tàidu。
Malay
Semasa proses serah terima kerja, elakkan daripada memberikan komen negatif tentang kerja sebelum ini. Pastikan sikap yang objektif dan adil.Titik Kunci
中文
工作交接的重点在于责任的清晰明确、工作的平稳过渡以及信息的完整准确。不同年龄和身份的人员,在交接方式和内容上可能会有所不同。需要注意避免信息遗漏和沟通误解。
拼音
Malay
Poin utama serah terima kerja terletak pada kejelasan tanggungjawab, peralihan kerja yang lancar, dan kelengkapan serta ketepatan maklumat. Orang daripada pelbagai usia dan identiti mungkin mempunyai kaedah dan kandungan penyerahan yang berbeza. Adalah penting untuk mengelakkan kehilangan maklumat dan salah faham komunikasi.Petunjuk Praktik
中文
可以利用角色扮演的方式练习工作交接的场景对话,并尝试在不同情境下运用不同的表达方式。
多阅读一些与工作交接相关的案例和文档,学习规范的交接流程和表达技巧。
可以模拟实际的工作场景,进行多次练习,提高应对突发情况的能力。
拼音
Malay
Anda boleh menggunakan peranan bermain untuk mempraktikkan dialog senario penyerahan kerja, dan mencuba menggunakan pelbagai cara ekspresi dalam pelbagai situasi.
Baca lebih banyak kes dan dokumen yang berkaitan dengan penyerahan kerja untuk mempelajari proses dan teknik ekspresi penyerahan yang piawai.
Anda boleh mensimulasikan senario kerja sebenar dan berlatih berkali-kali untuk meningkatkan kebolehan anda dalam menangani situasi yang tidak dijangka.