工作交接 Work Handover Gōngzuò jiāojiē

Dialogues

Dialogues 1

中文

老李:小王,这份项目文件我已经检查过了,整体不错。你还有什么需要补充的吗?
小王:李哥,我这边已经把所有数据都核对过了,相关文档也整理好了。您还有什么问题吗?
老李:嗯,看起来很完善。不过,这个表格里的数据,建议你再核实一遍,以防万一。
小王:好的李哥,我这就再检查一遍。
老李:嗯,辛苦你了。还有什么需要我帮忙的吗?
小王:暂时没有了,谢谢李哥!

拼音

Lao Li:Xiao Wang,zhe fen xiangmu wenjian wo yi jing jiancha guo le,zhengti bucuo。Ni hai you shenme xuyaobuchong de ma?
Xiao Wang:Li ge,wo zhe bian yi jing ba suoyou shuju dou hedui guo le,xiangguan wendang ye zhengli hao le。Nin hai you shenme wenti ma?
Lao Li:En,kan qilai hen wan shan。Buguo,zhe ge biao li de shuju,jianyi ni zai heshi yi bian,yifangwanyi。
Xiao Wang:Hao de Li ge,wo jiu zai jiancha yi bian。
Lao Li:En,xinku ni le。Hai you shenme xuyao wo bangmang de ma?
Xiao Wang:Zanshi meiyou le,xiexie Li ge!

English

Lao Li: Xiao Wang, I've checked this project file, overall it's good. Is there anything else you need to add?
Xiao Wang: Lao Li, I've double-checked all the data, and the relevant documents are organized. Do you have any questions?
Lao Li: Mm, it looks very comprehensive. However, I suggest you double-check the data in this table, just in case.
Xiao Wang: Okay, Lao Li, I'll check it again.
Lao Li: Mm, thank you for your hard work. Is there anything else I can help you with?
Xiao Wang: Nothing for now, thank you, Lao Li!

Dialogues 2

中文

小张:王姐,关于这个项目的后续工作,我已经整理好了交接文件,你看一下。
王姐:嗯,辛苦了小张,我看看。这个部分的数据来源是不是需要再补充说明一下?
小张:好的王姐,我这就补充上。
王姐:还有,这个流程图,建议你再优化一下,让它更清晰明了。
小张:没问题王姐,我马上修改。
王姐:嗯,不错,基本没问题了,谢谢你!

拼音

Xiao Zhang:Wang jie,guanyu zhege xiangmu de hushou gongzuo,wo yi jing zhengli hao le jiaojie wenjian,ni kan yixia。
Wang jie:En,xinku le Xiao Zhang,wo kankan。Zhege bufen de shuju laiyuan shi bushi xuyao zaibuchong shuomingshi yixia?
Xiao Zhang:Hao de Wang jie,wo jiu zaibuchong shang。
Wang jie:Haiyou,zhege liucheng tu,jianyi ni zai youhua yixia,rang ta geng qingxi mingliao。
Xiao Zhang:Mei wenti Wang jie,wo mashang xiugang。
Wang jie:En,bucuo,jibeng mei wenti le,xiexie ni!

English

Xiao Zhang: Wang Jie, regarding the follow-up work for this project, I've prepared the handover documents. Please take a look.
Wang Jie: Okay, thank you for your hard work, Xiao Zhang. Let me see. Does the data source in this section need further explanation?
Xiao Zhang: Okay Wang Jie, I'll add it.
Wang Jie: Also, I suggest you optimize this flowchart to make it clearer.
Xiao Zhang: No problem Wang Jie, I will modify it right away.
Wang Jie: Okay, good. It's basically no problem, thank you!

Common Phrases

工作交接

gōngzuò jiāojiē

Work Handover

Cultural Background

中文

工作交接在中国职场文化中非常重视,通常会涉及到详细的文件记录和流程规范,强调责任的明确和工作的连续性。正式场合下,会使用较为正式的语言和书面文件,非正式场合下,口头沟通也比较常见。

拼音

gōngzuò jiāojiē zài zhōngguó zhíchǎng wénhuà zhōng fēicháng zhòngshì,tōngcháng huì shèjí dào xiángxì de wénjiàn jìlù hé liúchéng guīfàn,qiángdiào zérèn de míngquè hé gōngzuò de liánxùxìng。zhèngshì chǎnghé xià,huì shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán hé shūmiàn wénjiàn,fēi zhèngshì chǎnghé xià,kǒutóu gōutōng yě bǐjiào chángjiàn。

English

Work handover in Chinese workplace culture is highly valued, often involving detailed written records and process regulations, emphasizing clarity of responsibility and continuity of work. Formal occasions use formal language and written documents, while oral communication is more common in informal occasions.

In Chinese business culture, a thorough handover process demonstrates professionalism and respect for the smooth continuation of operations. Clear communication and detailed documentation are crucial aspects to avoid misunderstandings and potential disruption.

The level of formality in a handover depends on the relationship between the parties involved and the seniority within the organization. Junior employees would typically use more formal language when addressing their superiors.

Gift-giving during a work handover is not typically expected but expressing appreciation is common. Acknowledging the hard work and efforts of the outgoing employee goes a long way in fostering positive workplace relations.

Advanced Expressions

中文

妥善安排工作交接,确保业务的平稳过渡。

为了确保工作交接的顺利进行,我们制定了一份详细的交接计划。

请您提供一份详细的工作交接报告,以便我们更好地了解项目的进展情况。

拼音

tuǒshàn ānpái gōngzuò jiāojiē,quèbǎo yèwù de píngwěn guòdù。

wèile quèbǎo gōngzuò jiāojiē de shùnlì jìnxíng,wǒmen zhìdìng le yī fèn xiángxì de jiāojiē jìhuà。

qǐng nín tígōng yī fèn xiángxì de gōngzuò jiāojiē bàogào,yǐbiàn wǒmen gèng hǎo de liǎojiě xiàngmù de jìnzǎn qíngkuàng。

English

Properly arrange the work handover to ensure a smooth transition of business.

In order to ensure a smooth work handover, we have developed a detailed handover plan.

Please provide a detailed work handover report so that we can better understand the progress of the project.

Cultural Taboos

中文

工作交接过程中,应避免对前任工作进行负面评价,应保持客观公正的态度。

拼音

gōngzuò jiāojiē guòchéng zhōng,yīng bìmiǎn duì qiánrèn gōngzuò jìnxíng fùmiàn píngjià,yīng bǎochí kèguān gōngzhèng de tàidu。

English

During the work handover process, avoid making negative comments about the previous work. Maintain an objective and fair attitude.

Key Points

中文

工作交接的重点在于责任的清晰明确、工作的平稳过渡以及信息的完整准确。不同年龄和身份的人员,在交接方式和内容上可能会有所不同。需要注意避免信息遗漏和沟通误解。

拼音

gōngzuò jiāojiē de zhòngdiǎn zàiyú zérèn de qīngxī míngquè、gōngzuò de píngwěn guòdù yǐjí xìnxī de wánzhěng zhǔnquè。bùtóng niánlíng hé shēnfèn de rényuán,zài jiāojiē fāngshì hé nèiróng shàng kěnéng huì yǒusuǒ bùtóng。xūyào zhùyì bìmiǎn xìnxī yílòu hé gōutōng wùjiě。

English

The key points of work handover lie in the clarity of responsibilities, smooth transition of work, and completeness and accuracy of information. People of different ages and identities may have different handover methods and contents. It's necessary to avoid information omission and communication misunderstanding.

Practice Tips

中文

可以利用角色扮演的方式练习工作交接的场景对话,并尝试在不同情境下运用不同的表达方式。

多阅读一些与工作交接相关的案例和文档,学习规范的交接流程和表达技巧。

可以模拟实际的工作场景,进行多次练习,提高应对突发情况的能力。

拼音

kěyǐ lìyòng juésè bànyǎn de fāngshì liànxí gōngzuò jiāojiē de chǎngjǐng duìhuà,bìng chángshì zài bùtóng qíngjìng xià yùnyòng bùtóng de biǎodá fāngshì。

duō yuèdú yīxiē yǔ gōngzuò jiāojiē xiāngguān de ànlì hé wénjiàn,xuéxí guīfàn de jiāojiē liúchéng hé biǎodá jìqiǎo。

kěyǐ mónǐ shíjì de gōngzuò chǎngjǐng,jìnxíng duōcì liànxí,tígāo yìngduì tūfā qíngkuàng de nénglì。

English

You can use role-playing to practice work handover scenarios and try different expressions in different situations.

Read more cases and documents related to work handover to learn standardized handover processes and expression skills.

You can simulate real work scenarios and practice multiple times to improve your ability to deal with unexpected situations.