布置场地 Persediaan Tempat bù zhì chǎng dì

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问布置场地需要哪些材料?
B:我们需要桌椅、投影仪、麦克风以及一些装饰品,比如鲜花和气球。
C:鲜花和气球的风格最好和我们这次交流的主题相符合,您有什么建议?
B:考虑到是文化交流,建议采用比较具有中国特色的元素,比如中国结或者水墨画风格的装饰。
A:好的,这些材料我们都会准备齐全。还有什么需要注意的吗?
B:还需要注意场地的灯光和音响效果,确保交流活动顺利进行。
C:没问题,我们都会安排妥当的。感谢您的帮助!

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn bùzhì chǎngdì xūyào nǎxiē cáiliào?
B:wǒmen xūyào zhuōyǐ、tóuyìngyí、màikèfēng yǐjí yīxiē zhuāngshìpǐn,bǐrú xiānhuā hé qìqiú。
C:xiānhuā hé qìqiú de fēnggé zuìhǎo hé wǒmen zhè cì jiāoliú de zhǔtí xiāngfúhé,nín yǒu shénme jiànyì?
B:kǎolǜ dào shì wénhuà jiāoliú,jiànyì cǎiyòng bǐjiào jùyǒu zhōngguó tèsè de yuánsù,bǐrú zhōngguó jié huò zhìshuǐ huà fēnggé de zhuāngshì。
A:hǎo de,zhèxiē cáiliào wǒmen dōu huì zhǔnbèi qíquán。hái yǒu shénme zhùyì de ma?
B:hái xūyào zhùyì chǎngdì de dēngguāng hé yīnyǎng xiàoguǒ,quèbǎo jiāoliú huódòng shùnlì jìnxíng。
C:méiwèntí,wǒmen dōu huì ānpái tuǒdàng de。gǎnxiè nín de bāngzhù!

Malay

A: Salam, apakah bahan yang diperlukan untuk persediaan tempat?
B: Kita memerlukan meja, kerusi, projektor, mikrofon, dan beberapa hiasan, seperti bunga dan belon.
C: Gaya bunga dan belon sebaik-baiknya sepadan dengan tema pertukaran kita. Adakah anda mempunyai cadangan?
B: Memandangkan ia adalah pertukaran budaya, saya cadangkan menggunakan elemen-elemen Cina, seperti simpul Cina atau hiasan dengan gaya lukisan cat air.
A: Baiklah, kami akan menyediakan semua bahan ini sepenuhnya. Adakah perkara lain yang perlu diberi perhatian?
B: Kita juga perlu memberi perhatian kepada pencahayaan dan kesan bunyi tempat itu untuk memastikan acara pertukaran berjalan lancar.
C: Tiada masalah, kami akan mengatur semuanya dengan betul. Terima kasih atas bantuan anda!

Dialog 2

中文

A:您好,请问布置场地需要哪些材料?
B:我们需要桌椅、投影仪、麦克风以及一些装饰品,比如鲜花和气球。
C:鲜花和气球的风格最好和我们这次交流的主题相符合,您有什么建议?
B:考虑到是文化交流,建议采用比较具有中国特色的元素,比如中国结或者水墨画风格的装饰。
A:好的,这些材料我们都会准备齐全。还有什么需要注意的吗?
B:还需要注意场地的灯光和音响效果,确保交流活动顺利进行。
C:没问题,我们都会安排妥当的。感谢您的帮助!

Malay

A: Salam, apakah bahan yang diperlukan untuk persediaan tempat?
B: Kita memerlukan meja, kerusi, projektor, mikrofon, dan beberapa hiasan, seperti bunga dan belon.
C: Gaya bunga dan belon sebaik-baiknya sepadan dengan tema pertukaran kita. Adakah anda mempunyai cadangan?
B: Memandangkan ia adalah pertukaran budaya, saya cadangkan menggunakan elemen-elemen Cina, seperti simpul Cina atau hiasan dengan gaya lukisan cat air.
A: Baiklah, kami akan menyediakan semua bahan ini sepenuhnya. Adakah perkara lain yang perlu diberi perhatian?
B: Kita juga perlu memberi perhatian kepada pencahayaan dan kesan bunyi tempat itu untuk memastikan acara pertukaran berjalan lancar.
C: Tiada masalah, kami akan mengatur semuanya dengan betul. Terima kasih atas bantuan anda!

Frasa Biasa

布置场地

bù zhì chǎng dì

Persediaan tempat

Kebudayaan

中文

布置场地在中国文化中通常会根据活动的主题和性质来选择合适的装饰风格和材料,例如商务会议可能采用简洁现代的风格,而文化交流活动则更倾向于体现中国传统文化元素。

布置场地通常由专业人士或团队负责,以确保活动顺利进行。

拼音

bù zhì chǎng dì zài zhōngguó wénhuà zhōng tōngcháng huì gēnjù huódòng de zhǔtí hé xìngzhì lái xuǎnzé héshì de zhuāngshì fēnggé hé cáiliào,lìrú shāngwù huìyì kěnéng cǎiyòng jiǎnjié xiàndài de fēnggé,ér wénhuà jiāoliú huódòng zé gèng qīngxiàng yú tǐxiàn zhōngguó chuántǒng wénhuà yuánsù。

bù zhì chǎng dì tōngcháng yóu zhuānyè rénshì huò tuánduì fùzé,yǐ quèbǎo huódòng shùnlì jìnxíng。

Malay

Dalam budaya Cina, persediaan tempat biasanya melibatkan pemilihan gaya dan bahan hiasan yang sesuai berdasarkan tema dan sifat acara. Sebagai contoh, mesyuarat perniagaan mungkin menggunakan gaya yang mudah dan moden, manakala acara pertukaran budaya cenderung untuk mencerminkan elemen-elemen budaya tradisional Cina.

Persediaan tempat biasanya dikendalikan oleh pakar atau pasukan untuk memastikan acara berjalan lancar

Frasa Lanjut

中文

精心布置的场地营造了轻松愉悦的氛围。

场地的布置充分考虑了文化交流的特殊性。

力求在细节之处体现中国文化的魅力。

拼音

jīngxīn bù zhì de chǎng dì yíngzào le qīngsōng yúyuè de fēnwéi。

chǎng dì de bù zhì chōngfèn kǎolǜ le wénhuà jiāoliú de tèshū xìng。

lìqiú zài xìjié zhī chù tǐxiàn zhōngguó wénhuà de mèilì。

Malay

Tempat yang tersusun rapi telah mewujudkan suasana yang santai dan menyenangkan.

Persediaan tempat telah mengambil kira sifat istimewa pertukaran budaya.

Kami berusaha untuk mencerminkan daya tarikan budaya Cina dalam perinciannya

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用带有负面含义或不雅观的装饰品,尊重不同文化背景的参与者,避免出现可能冒犯他人的元素。

拼音

bìmiǎn shǐyòng dài yǒu fùmiàn hànyì huò bù yǎguān de zhuāngshìpǐn,zūnjìng bùtóng wénhuà bèijǐng de cānyù zhě,bìmiǎn chūxiàn kěnéng màofàn tārén de yuánsù。

Malay

Elakkan menggunakan hiasan dengan makna negatif atau rupa yang tidak menarik. Hormati peserta dari pelbagai latar belakang budaya, dan elakkan elemen yang mungkin menyinggung perasaan orang lain.

Titik Kunci

中文

选择合适的场地,考虑场地大小、布局、设施等因素,确保满足活动需求,并提前做好沟通协调工作。

拼音

xuǎnzé héshì de chǎngdì,kǎolǜ chǎngdì dàxiǎo、bùjú、shèshī děng yīnsù,quèbǎo mǎnzú huódòng xūqiú,bìng tíqián zuò hǎo gōutōng xiétiáo gōngzuò。

Malay

Pilih tempat yang sesuai, pertimbangkan faktor-faktor seperti saiz, susun atur, dan kemudahan, untuk memastikan keperluan acara dipenuhi, dan berkoordinasi terlebih dahulu.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同类型的对话,例如与场地布置人员沟通,与参与者沟通等。

模拟真实的场景,提高应对突发情况的能力。

学习一些常用的专业术语,例如投影仪、麦克风等。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà,lìrú yǔ chǎngdì bù zhì rényuán gōutōng,yǔ cānyù zhě gōutōng děng。

mómǐ shēngshí de chǎngjǐng,tígāo yìngduì tūfā qíngkuàng de nénglì。

xuéxí yīxiē chángyòng de zhuānyè shùyǔ,lìrú tóuyìngyí、màikèfēng děng。

Malay

Amalkan pelbagai jenis perbualan, seperti berkomunikasi dengan kakitangan persediaan tempat dan peserta.

Simulasikan senario dunia sebenar untuk meningkatkan keupayaan anda dalam menangani situasi yang tidak dijangka.

Pelajari beberapa istilah profesional yang biasa digunakan, seperti projektor, mikrofon, dan sebagainya