布置场地 Raumgestaltung bù zhì chǎng dì

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:您好,请问布置场地需要哪些材料?
B:我们需要桌椅、投影仪、麦克风以及一些装饰品,比如鲜花和气球。
C:鲜花和气球的风格最好和我们这次交流的主题相符合,您有什么建议?
B:考虑到是文化交流,建议采用比较具有中国特色的元素,比如中国结或者水墨画风格的装饰。
A:好的,这些材料我们都会准备齐全。还有什么需要注意的吗?
B:还需要注意场地的灯光和音响效果,确保交流活动顺利进行。
C:没问题,我们都会安排妥当的。感谢您的帮助!

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn bùzhì chǎngdì xūyào nǎxiē cáiliào?
B:wǒmen xūyào zhuōyǐ、tóuyìngyí、màikèfēng yǐjí yīxiē zhuāngshìpǐn,bǐrú xiānhuā hé qìqiú。
C:xiānhuā hé qìqiú de fēnggé zuìhǎo hé wǒmen zhè cì jiāoliú de zhǔtí xiāngfúhé,nín yǒu shénme jiànyì?
B:kǎolǜ dào shì wénhuà jiāoliú,jiànyì cǎiyòng bǐjiào jùyǒu zhōngguó tèsè de yuánsù,bǐrú zhōngguó jié huò zhìshuǐ huà fēnggé de zhuāngshì。
A:hǎo de,zhèxiē cáiliào wǒmen dōu huì zhǔnbèi qíquán。hái yǒu shénme zhùyì de ma?
B:hái xūyào zhùyì chǎngdì de dēngguāng hé yīnyǎng xiàoguǒ,quèbǎo jiāoliú huódòng shùnlì jìnxíng。
C:méiwèntí,wǒmen dōu huì ānpái tuǒdàng de。gǎnxiè nín de bāngzhù!

German

A: Guten Tag, welche Materialien werden für die Raumgestaltung benötigt?
B: Wir brauchen Tische, Stühle, einen Projektor, ein Mikrofon und einige Dekorationen, wie Blumen und Ballons.
C: Der Stil der Blumen und Ballons sollte zum Thema unseres Austauschs passen. Haben Sie Vorschläge?
B: Angesichts des Kulturaustauschs empfehle ich, eher chinesische Elemente zu verwenden, wie z. B. chinesische Knoten oder Dekorationen im Aquarellstil.
A: Okay, wir werden all diese Materialien vollständig vorbereiten. Gibt es noch etwas zu beachten?
B: Es muss auch auf die Beleuchtung und die Beschallung des Raumes geachtet werden, um einen reibungslosen Ablauf der Austauschveranstaltung zu gewährleisten.
C: Kein Problem, wir kümmern uns darum. Vielen Dank für Ihre Hilfe!

Dialoge 2

中文

A:您好,请问布置场地需要哪些材料?
B:我们需要桌椅、投影仪、麦克风以及一些装饰品,比如鲜花和气球。
C:鲜花和气球的风格最好和我们这次交流的主题相符合,您有什么建议?
B:考虑到是文化交流,建议采用比较具有中国特色的元素,比如中国结或者水墨画风格的装饰。
A:好的,这些材料我们都会准备齐全。还有什么需要注意的吗?
B:还需要注意场地的灯光和音响效果,确保交流活动顺利进行。
C:没问题,我们都会安排妥当的。感谢您的帮助!

German

undefined

Häufige Ausdrücke

布置场地

bù zhì chǎng dì

Veranstaltungsort einrichten

Kultureller Hintergrund

中文

布置场地在中国文化中通常会根据活动的主题和性质来选择合适的装饰风格和材料,例如商务会议可能采用简洁现代的风格,而文化交流活动则更倾向于体现中国传统文化元素。

布置场地通常由专业人士或团队负责,以确保活动顺利进行。

拼音

bù zhì chǎng dì zài zhōngguó wénhuà zhōng tōngcháng huì gēnjù huódòng de zhǔtí hé xìngzhì lái xuǎnzé héshì de zhuāngshì fēnggé hé cáiliào,lìrú shāngwù huìyì kěnéng cǎiyòng jiǎnjié xiàndài de fēnggé,ér wénhuà jiāoliú huódòng zé gèng qīngxiàng yú tǐxiàn zhōngguó chuántǒng wénhuà yuánsù。

bù zhì chǎng dì tōngcháng yóu zhuānyè rénshì huò tuánduì fùzé,yǐ quèbǎo huódòng shùnlì jìnxíng。

German

Die Gestaltung des Veranstaltungsortes in der chinesischen Kultur richtet sich normalerweise nach dem Thema und der Art der Veranstaltung. So kann beispielsweise bei einer geschäftlichen Konferenz ein schlichter, moderner Stil gewählt werden, während bei einer kulturellen Austauschveranstaltung eher chinesische traditionelle Kulturelemente im Vordergrund stehen.

Die Gestaltung des Veranstaltungsortes wird in der Regel von Fachleuten oder Teams übernommen, um einen reibungslosen Ablauf der Veranstaltung sicherzustellen.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

精心布置的场地营造了轻松愉悦的氛围。

场地的布置充分考虑了文化交流的特殊性。

力求在细节之处体现中国文化的魅力。

拼音

jīngxīn bù zhì de chǎng dì yíngzào le qīngsōng yúyuè de fēnwéi。

chǎng dì de bù zhì chōngfèn kǎolǜ le wénhuà jiāoliú de tèshū xìng。

lìqiú zài xìjié zhī chù tǐxiàn zhōngguó wénhuà de mèilì。

German

Der sorgfältig gestaltete Veranstaltungsort schuf eine entspannte und angenehme Atmosphäre.

Die Gestaltung des Veranstaltungsortes berücksichtigte die Besonderheiten des Kulturaustauschs.

Wir bemühten uns, den Charme der chinesischen Kultur in den Details zum Ausdruck zu bringen.

Kulturelle Tabus

中文

避免使用带有负面含义或不雅观的装饰品,尊重不同文化背景的参与者,避免出现可能冒犯他人的元素。

拼音

bìmiǎn shǐyòng dài yǒu fùmiàn hànyì huò bù yǎguān de zhuāngshìpǐn,zūnjìng bùtóng wénhuà bèijǐng de cānyù zhě,bìmiǎn chūxiàn kěnéng màofàn tārén de yuánsù。

German

Vermeiden Sie die Verwendung von Dekorationen mit negativer Bedeutung oder unschönem Aussehen. Respektieren Sie die Teilnehmer mit unterschiedlichem kulturellen Hintergrund und vermeiden Sie Elemente, die andere beleidigen könnten.

Schlüsselpunkte

中文

选择合适的场地,考虑场地大小、布局、设施等因素,确保满足活动需求,并提前做好沟通协调工作。

拼音

xuǎnzé héshì de chǎngdì,kǎolǜ chǎngdì dàxiǎo、bùjú、shèshī děng yīnsù,quèbǎo mǎnzú huódòng xūqiú,bìng tíqián zuò hǎo gōutōng xiétiáo gōngzuò。

German

Wählen Sie den geeigneten Veranstaltungsort und berücksichtigen Sie Faktoren wie Größe, Layout und Ausstattung, um die Anforderungen der Veranstaltung zu erfüllen, und stimmen Sie sich im Voraus ab.

Übungshinweise

中文

多练习不同类型的对话,例如与场地布置人员沟通,与参与者沟通等。

模拟真实的场景,提高应对突发情况的能力。

学习一些常用的专业术语,例如投影仪、麦克风等。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà,lìrú yǔ chǎngdì bù zhì rényuán gōutōng,yǔ cānyù zhě gōutōng děng。

mómǐ shēngshí de chǎngjǐng,tígāo yìngduì tūfā qíngkuàng de nénglì。

xuéxí yīxiē chángyòng de zhuānyè shùyǔ,lìrú tóuyìngyí、màikèfēng děng。

German

Üben Sie verschiedene Arten von Dialogen, z. B. die Kommunikation mit dem Veranstaltungsteam und die Kommunikation mit den Teilnehmern.

Simulieren Sie reale Szenarien, um die Fähigkeit zur Bewältigung unerwarteter Situationen zu verbessern.

Lernen Sie einige gängige Fachbegriffe, z. B. Projektor, Mikrofon usw.