布置场地 Подготовка места проведения мероприятия bù zhì chǎng dì

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:您好,请问布置场地需要哪些材料?
B:我们需要桌椅、投影仪、麦克风以及一些装饰品,比如鲜花和气球。
C:鲜花和气球的风格最好和我们这次交流的主题相符合,您有什么建议?
B:考虑到是文化交流,建议采用比较具有中国特色的元素,比如中国结或者水墨画风格的装饰。
A:好的,这些材料我们都会准备齐全。还有什么需要注意的吗?
B:还需要注意场地的灯光和音响效果,确保交流活动顺利进行。
C:没问题,我们都会安排妥当的。感谢您的帮助!

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn bùzhì chǎngdì xūyào nǎxiē cáiliào?
B:wǒmen xūyào zhuōyǐ、tóuyìngyí、màikèfēng yǐjí yīxiē zhuāngshìpǐn,bǐrú xiānhuā hé qìqiú。
C:xiānhuā hé qìqiú de fēnggé zuìhǎo hé wǒmen zhè cì jiāoliú de zhǔtí xiāngfúhé,nín yǒu shénme jiànyì?
B:kǎolǜ dào shì wénhuà jiāoliú,jiànyì cǎiyòng bǐjiào jùyǒu zhōngguó tèsè de yuánsù,bǐrú zhōngguó jié huò zhìshuǐ huà fēnggé de zhuāngshì。
A:hǎo de,zhèxiē cáiliào wǒmen dōu huì zhǔnbèi qíquán。hái yǒu shénme zhùyì de ma?
B:hái xūyào zhùyì chǎngdì de dēngguāng hé yīnyǎng xiàoguǒ,quèbǎo jiāoliú huódòng shùnlì jìnxíng。
C:méiwèntí,wǒmen dōu huì ānpái tuǒdàng de。gǎnxiè nín de bāngzhù!

Russian

A: Здравствуйте, какие материалы необходимы для подготовки места проведения мероприятия?
B: Нам понадобятся столы, стулья, проектор, микрофон и некоторые украшения, например, цветы и воздушные шары.
C: Стиль цветов и воздушных шаров должен соответствовать теме нашего обмена. Есть ли у вас какие-либо предложения?
B: Учитывая, что это культурный обмен, я предлагаю использовать более китайские элементы, например, китайские узлы или украшения в стиле живописи тушью.
A: Хорошо, мы подготовим все эти материалы полностью. Есть ли еще что-нибудь, что следует учесть?
B: Также необходимо обратить внимание на освещение и звуковые эффекты места проведения мероприятия, чтобы обеспечить бесперебойное проведение обмена.
C: Нет проблем, мы все устроим должным образом. Спасибо за вашу помощь!

Диалоги 2

中文

A:您好,请问布置场地需要哪些材料?
B:我们需要桌椅、投影仪、麦克风以及一些装饰品,比如鲜花和气球。
C:鲜花和气球的风格最好和我们这次交流的主题相符合,您有什么建议?
B:考虑到是文化交流,建议采用比较具有中国特色的元素,比如中国结或者水墨画风格的装饰。
A:好的,这些材料我们都会准备齐全。还有什么需要注意的吗?
B:还需要注意场地的灯光和音响效果,确保交流活动顺利进行。
C:没问题,我们都会安排妥当的。感谢您的帮助!

Russian

A: Здравствуйте, какие материалы необходимы для подготовки места проведения мероприятия?
B: Нам понадобятся столы, стулья, проектор, микрофон и некоторые украшения, например, цветы и воздушные шары.
C: Стиль цветов и воздушных шаров должен соответствовать теме нашего обмена. Есть ли у вас какие-либо предложения?
B: Учитывая, что это культурный обмен, я предлагаю использовать более китайские элементы, например, китайские узлы или украшения в стиле живописи тушью.
A: Хорошо, мы подготовим все эти материалы полностью. Есть ли еще что-нибудь, что следует учесть?
B: Также необходимо обратить внимание на освещение и звуковые эффекты места проведения мероприятия, чтобы обеспечить бесперебойное проведение обмена.
C: Нет проблем, мы все устроим должным образом. Спасибо за вашу помощь!

Часто используемые выражения

布置场地

bù zhì chǎng dì

Подготовка места проведения мероприятия

Культурный фон

中文

布置场地在中国文化中通常会根据活动的主题和性质来选择合适的装饰风格和材料,例如商务会议可能采用简洁现代的风格,而文化交流活动则更倾向于体现中国传统文化元素。

布置场地通常由专业人士或团队负责,以确保活动顺利进行。

拼音

bù zhì chǎng dì zài zhōngguó wénhuà zhōng tōngcháng huì gēnjù huódòng de zhǔtí hé xìngzhì lái xuǎnzé héshì de zhuāngshì fēnggé hé cáiliào,lìrú shāngwù huìyì kěnéng cǎiyòng jiǎnjié xiàndài de fēnggé,ér wénhuà jiāoliú huódòng zé gèng qīngxiàng yú tǐxiàn zhōngguó chuántǒng wénhuà yuánsù。

bù zhì chǎng dì tōngcháng yóu zhuānyè rénshì huò tuánduì fùzé,yǐ quèbǎo huódòng shùnlì jìnxíng。

Russian

В китайской культуре подготовка места проведения мероприятия обычно включает в себя выбор соответствующих стилей и материалов декора в зависимости от темы и характера мероприятия. Например, деловые встречи могут использовать простой и современный стиль, а мероприятия по культурному обмену, как правило, отражают элементы традиционной китайской культуры.

Подготовка места проведения мероприятия обычно осуществляется профессионалами или командами для обеспечения бесперебойного проведения мероприятия

Продвинутые выражения

中文

精心布置的场地营造了轻松愉悦的氛围。

场地的布置充分考虑了文化交流的特殊性。

力求在细节之处体现中国文化的魅力。

拼音

jīngxīn bù zhì de chǎng dì yíngzào le qīngsōng yúyuè de fēnwéi。

chǎng dì de bù zhì chōngfèn kǎolǜ le wénhuà jiāoliú de tèshū xìng。

lìqiú zài xìjié zhī chù tǐxiàn zhōngguó wénhuà de mèilì。

Russian

Тщательно подготовленное место проведения мероприятия создало непринужденную и приятную атмосферу.

При подготовке места проведения мероприятия были полностью учтены особенности культурного обмена.

Мы стремимся отразить очарование китайской культуры в деталях

Культурные запреты

中文

避免使用带有负面含义或不雅观的装饰品,尊重不同文化背景的参与者,避免出现可能冒犯他人的元素。

拼音

bìmiǎn shǐyòng dài yǒu fùmiàn hànyì huò bù yǎguān de zhuāngshìpǐn,zūnjìng bùtóng wénhuà bèijǐng de cānyù zhě,bìmiǎn chūxiàn kěnéng màofàn tārén de yuánsù。

Russian

Избегайте использования украшений с негативным значением или непривлекательным внешним видом. Уважайте участников с разным культурным фоном и избегайте элементов, которые могут обидеть других.

Ключевые точки

中文

选择合适的场地,考虑场地大小、布局、设施等因素,确保满足活动需求,并提前做好沟通协调工作。

拼音

xuǎnzé héshì de chǎngdì,kǎolǜ chǎngdì dàxiǎo、bùjú、shèshī děng yīnsù,quèbǎo mǎnzú huódòng xūqiú,bìng tíqián zuò hǎo gōutōng xiétiáo gōngzuò。

Russian

Выберите подходящее место, учитывая такие факторы, как размер, планировка и оборудование, чтобы обеспечить удовлетворение потребностей мероприятия, и заранее скоординируйте действия.

Советы для практики

中文

多练习不同类型的对话,例如与场地布置人员沟通,与参与者沟通等。

模拟真实的场景,提高应对突发情况的能力。

学习一些常用的专业术语,例如投影仪、麦克风等。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà,lìrú yǔ chǎngdì bù zhì rényuán gōutōng,yǔ cānyù zhě gōutōng děng。

mómǐ shēngshí de chǎngjǐng,tígāo yìngduì tūfā qíngkuàng de nénglì。

xuéxí yīxiē chángyòng de zhuānyè shùyǔ,lìrú tóuyìngyí、màikèfēng děng。

Russian

Потренируйтесь в различных типах диалогов, например, в общении с персоналом по подготовке места проведения мероприятия и участниками.

Смоделируйте реальные сценарии, чтобы улучшить свою способность справляться с непредвиденными ситуациями.

Изучите некоторые часто используемые профессиональные термины, например, проектор, микрофон и т. д