态度评价 Penilaian Sikap Tài du píng jià

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:你好,我的外卖怎么还没到?
快递员:您好,非常抱歉,路上堵车,马上就到,预计还有十分钟。
顾客:十分钟?你之前也说十分钟,现在都过了二十分钟了!
快递员:实在抱歉,我马上联系站点协调,尽快给您送达。
顾客:好吧,希望尽快。
快递员:好的,我到之后会第一时间通知您。

拼音

Gùkè: nǐ hǎo, wǒ de wài mài zěnme hái méi dào?
Kuaidiyuán: nín hǎo, fēicháng bàoqiàn, lù shang dǔ chē, mǎshàng jiù dào, yùjì hái yǒu shí fēn zhōng.
Gùkè: shí fēn zhōng?nǐ zhī qián yě shuō shí fēn zhōng, xiànzài dōu guò le èr shí fēn zhōng le!
Kuaidiyuán: shí zài bàoqiàn, wǒ mǎshàng liánxì zhàn diǎn xiétiáo, jǐnkuài gěi nín sòng dá.
Gùkè: hǎo ba, xīwàng jǐnkuài.
Kuaidiyuán: hǎo de, wǒ dào zhīhòu huì dì yī shíjiān tōngzhī nín.

Malay

Pelanggan: Halo, makanan saya belum sampai lagi?
Penghantar: Halo, saya minta maaf, jalan raya sesak, saya akan sampai tidak lama lagi, dianggarkan sepuluh minit lagi.
Pelanggan: Sepuluh minit? Awak cakap sepuluh minit tadi, sekarang dah lebih daripada dua puluh minit!
Penghantar: Maaf sangat, saya akan hubungi pusat segera untuk koordinasi dan akan menghantar pesanan awak secepat mungkin.
Pelanggan: Baiklah, harap secepat mungkin.
Penghantar: Baik, saya akan maklumkan sebaik sahaja saya sampai.

Frasa Biasa

态度很好

Tài du hěn hǎo

Sikap yang sangat baik

Kebudayaan

中文

在评价外卖快递员时,直接表达不满是很常见的,但语气要尽量委婉。

中国人习惯使用“不好意思”,“实在抱歉”等委婉词语表达歉意。

拼音

zài píngjià wài mài kuàidì yuán shí, zhíjiē biǎodá bù mǎn shì hěn chángjiàn de, dàn yǔqì yào jǐnliàng wěi wǎn。

zhōngguó rén xíguàn shǐyòng “bù hǎo yìsi”,“shí zài bàoqiàn” děng wěi wǎn cíyǔ biǎodá qiànyì。

Malay

Di China, ungkapan ketidakpuasan secara langsung adalah perkara biasa semasa menilai kakitangan penghantaran, tetapi nada suara perlulah selembut mungkin.

Orang Cina biasanya menggunakan eufemisme seperti “不好意思” (bù hǎo yìsi, maaf) dan “实在抱歉” (shí zài bào qiàn, saya sangat minta maaf) untuk meminta maaf.

Frasa Lanjut

中文

您的服务态度非常令人满意,我下次还会点您的外卖。

虽然送餐迟到了,但我能理解交通情况,总体来说服务还是不错的。

希望公司能加强对快递员的服务培训,提高服务质量。

拼音

nín de fúwù tàidu fēicháng lìng rén mǎnyì, wǒ xià cì hái huì diǎn nín de wài mài。

suīrán sòngcān chídàole, dàn wǒ néng lǐjiě jiāotōng qíngkuàng, zǒng tǐ lái shuō fúwù hái shì bù cuò de。

xīwàng gōngsī néng jiāqiáng duì kuàidì yuán de fúwù péixùn, tígāo fúwù zhìliàng。

Malay

Sikap perkhidmatan anda sangat memuaskan, saya akan memesan makanan anda lagi lain kali.

Walaupun penghantaran lewat, tetapi saya faham keadaan trafik, secara keseluruhan perkhidmatan masih bagus.

Saya berharap syarikat dapat mengukuhkan latihan perkhidmatan penghantar dan meningkatkan kualiti perkhidmatan.

Tabu Kebudayaan

中文

不要使用过激的语言或人身攻击,即使非常不满,也要注意表达方式。

拼音

bú yào shǐyòng guò jī de yǔyán huò rénshēn gōngjī, jíshǐ fēicháng bù mǎn, yě yào zhùyì biǎodá fāngshì。

Malay

Elakkan daripada menggunakan bahasa yang agresif atau serangan peribadi; walaupun sangat tidak berpuas hati, perhatikan cara anda luahkan.

Titik Kunci

中文

注意场合,对快递员表达不满时,语气要尽量委婉,避免直接指责。

拼音

zhùyì chǎnghé, duì kuàidì yuán biǎodá bù mǎn shí, yǔqì yào jǐnliàng wěi wǎn, bìmiǎn zhíjiē zhǐzé。

Malay

Perhatikan konteksnya. Semasa meluahkan ketidakpuasan kepada penghantar, cuba untuk selembut mungkin dan elakkan daripada membuat tuduhan secara langsung.

Petunjuk Praktik

中文

可以多练习一些表达歉意和理解的语句,例如“不好意思”、“实在抱歉”、“我能理解”、“谢谢您的理解”等。

在练习时,可以模拟不同的场景,例如外卖送达迟到、外卖损坏等,并练习不同的应对方式。

可以找朋友或家人进行角色扮演,互相练习,提高表达能力。

拼音

kěyǐ duō liànxí yīxiē biǎodá qiànyì hé lǐjiě de yǔjù, lìrú “bù hǎo yìsi”,“shí zài bàoqiàn”,“wǒ néng lǐjiě”,“xièxie nín de lǐjiě” děng。

zài liànxí shí, kěyǐ mónǐ bùtóng de chǎngjǐng, lìrú wài mài sòng dá chídào、wài mài sǔnhuài děng, bìng liànxí bùtóng de yìngduì fāngshì。

kěyǐ zhǎo péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, hùxiāng liànxí, tígāo biǎodá nénglì。

Malay

Berlatihlah menyatakan kemaafan dan pemahaman, seperti “不好意思” (bù hǎo yìsi), “实在抱歉” (shí zài bào qiàn), “我能理解” (wǒ néng lǐjiě), “谢谢您的理解” (xièxie nín de lǐjiě), dan lain-lain.

Semasa latihan, anda boleh mensimulasikan pelbagai senario, seperti penghantaran lewat, makanan rosak, dan sebagainya, dan berlatih pelbagai tindak balas.

Anda boleh meminta rakan atau ahli keluarga untuk bermain peranan, berlatih bersama-sama untuk meningkatkan kebolehan meluahkan diri.