成绩查询 Pertanyaan Keputusan chéngjī cháxún

Dialog

Dialog 1

中文

您好,我想查询一下我的考试成绩。
我的准考证号是1234567890。
请问查询结果在哪里可以查看?
好的,谢谢!
请问查询成绩需要多久?

拼音

nín hǎo, wǒ xiǎng chá xún yī xià wǒ de kǎoshì chéngjī 。
wǒ de zhǔn kǎo zhèng hào shì 1234567890 。
qǐng wèn chá xún jiéguǒ zài nǎlǐ kěyǐ chá kàn ?
hǎo de, xiè xie !
qǐng wèn chá xún chéngjī xūyào duō jiǔ ?

Malay

Hai, saya ingin menyemak keputusan peperiksaan saya.
Nombor peperiksaan saya ialah 1234567890.
Di mana saya boleh menyemak keputusan tersebut?
Baik, terima kasih!
Berapa lama masa yang diperlukan untuk mendapat keputusan tersebut?

Dialog 2

中文

请问,我的成绩什么时候可以查询?
好的,我会在官方网站查询。
谢谢您的帮助!
请问查询成绩需要什么信息?
只需要准考证号就可以了。

拼音

qǐng wèn, wǒ de chéngjī shénme shíhòu kěyǐ chá xún ?
hǎo de, wǒ huì zài guānfāng wǎngzhàn chá xún 。
xiè xie nín de bāngzhù !
qǐng wèn chá xún chéngjī xūyào shénme xìnxī ?
zhǐ xūyào zhǔn kǎo zhèng hào jiù kěyǐ le 。

Malay

Bila saya boleh menyemak keputusan saya?
Baiklah, saya akan menyemak di laman web rasmi.
Terima kasih atas bantuan anda!
Apakah maklumat yang saya perlukan untuk menyemak keputusan saya?
Hanya nombor peperiksaan sahaja diperlukan.

Dialog 3

中文

您好,我想查询我的期末考试成绩,请问如何操作?
您可以登录学校的官方网站,然后点击“成绩查询”按钮。
好的,我明白了,谢谢!
如果我在网站上找不到相关信息怎么办?
您可以拨打学校的教务处电话咨询。

拼音

nín hǎo, wǒ xiǎng chá xún wǒ de qīmò kǎoshì chéngjī, qǐng wèn rúhé cāo zuò?
nín kěyǐ dēng lù xuéxiào de guānfāng wǎngzhàn, ránhòu diǎn jī “chéngjī chá xún” àn niǔ 。
hǎo de, wǒ míngbái le, xiè xie !
rúguǒ wǒ zài wǎngzhàn shàng zhǎo bù dào xiāngguān xìnxī zěnme bàn ?
nín kěyǐ bō dǎ xuéxiào de jiàowù chù diànhuà zīxún 。

Malay

Hai, saya ingin menyemak keputusan peperiksaan akhir tahun saya, bagaimana caranya?
Anda boleh log masuk ke laman web rasmi sekolah, kemudian klik butang “Semak Keputusan”.
Baiklah, saya faham, terima kasih!
Bagaimana jika saya tidak dapat mencari maklumat berkaitan di laman web?
Anda boleh menghubungi pejabat hal ehwal akademik sekolah untuk mendapatkan khidmat nasihat.

Frasa Biasa

成绩查询

chéngjī cháxún

Semak Keputusan

考试成绩

kǎoshì chéngjī

Keputusan Peperiksaan

准考证号

zhǔnkǎozhènghào

Nombor Peperiksaan

查询结果

cháxún jiéguǒ

Keputusan Carian

官方网站

guānfāng wǎngzhàn

Laman Web Rasmi

教务处

jiàowù chù

Pejabat Hal Ehwal Akademik

Kebudayaan

中文

在中国,查询成绩通常需要使用准考证号或学生证号等信息。 正式场合用语要正式,非正式场合可以更随意。

拼音

zài zhōngguó, cháxún chéngjī tōngcháng xūyào shǐyòng zhǔnkǎozhènghào huò xuéshēng zhènghào děng xìnxī 。 zhèngshì chǎnghé yòngyǔ yào zhèngshì, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ gèng suíyì 。

Malay

Di Malaysia, untuk menyemak keputusan peperiksaan biasanya memerlukan maklumat seperti nombor pendaftaran peperiksaan atau nombor kad pelajar. Bahasa formal digunakan dalam situasi formal, dan bahasa tidak formal boleh digunakan dalam situasi tidak formal.

Frasa Lanjut

中文

请问我的期末考试成绩是否已公布?

除官方网站外,还有什么途径可以查询成绩?

请问成绩单邮寄地址如何更改?

拼音

qǐng wèn wǒ de qīmò kǎoshì chéngjī shìfǒu yǐ gōngbù?

chú guānfāng wǎngzhàn wài, hái yǒu shénme tújīng kěyǐ cháxún chéngjī?

qǐng wèn chéngjīdān yóujì dìzhǐ rúhé gēnggǎi?

Malay

Adakah keputusan peperiksaan akhir tahun saya sudah dikeluarkan? Selain laman web rasmi, adakah terdapat cara lain untuk menyemak keputusan? Bagaimana cara menukar alamat penghantaran transkrip markah?

Tabu Kebudayaan

中文

不要在公开场合大声喧哗讨论成绩,以免引起不必要的尴尬。

拼音

bùyào zài gōngkāi chǎnghé dàshēng xuānhuá tǎolùn chéngjī, yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de gāngà.

Malay

Elakkan daripada berbincang keputusan dengan kuat di tempat awam bagi mengelakkan rasa malu yang tidak perlu.

Titik Kunci

中文

该场景适用于学生、家长及相关人员,在正式和非正式场合均适用。关键点在于准确表达需求和理解官方回复,避免因信息缺失或理解偏差而导致错误。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú xuéshēng, jiāzhǎng jí xiāngguān rényuán, zài zhèngshì hé fēi zhèngshì chǎnghé jūn shìyòng. guānjiàn diǎn zàiyú zhǔnquè biǎodá xūqiú hé lǐjiě guānfāng huífù, bìmiǎn yīn xìnxī quēshī huò lǐjiě piānchā ér dǎozhì cuòwù.

Malay

Senario ini sesuai untuk pelajar, ibu bapa, dan kakitangan berkaitan, dan sesuai untuk majlis formal dan tidak formal. Titik utama adalah untuk menyatakan keperluan dengan tepat dan memahami respons rasmi, mengelakkan kesilapan kerana maklumat yang hilang atau salah faham.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同语境下的表达方式,如正式与非正式场合的差异。 模拟不同角色,例如学生、家长和工作人员,感受不同视角下的对话。 注意发音,特别是声调,确保对方能够理解。 与母语为其他语言的人练习,提高跨文化沟通能力。

拼音

duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de biǎodá fāngshì, rú zhèngshì yǔ fēi zhèngshì chǎnghé de chāyì 。 mōní bùtóng juésè, lìrú xuéshēng, jiāzhǎng hé gōngzuò rényuán, gǎnshòu bùtóng shìjiǎo xià de duìhuà 。 zhùyì fāyīn, tèbié shì shēngdiào, quèbǎo duìfāng nénggòu lǐjiě 。 yǔ mǔyǔ wèi qítā yǔyán de rén liànxí, tígāo kuà wénhuà gōutōng nénglì 。

Malay

Latih pelbagai cara untuk menyatakan diri dalam konteks yang berbeza, seperti perbezaan antara majlis formal dan tidak formal. Simulasikan pelbagai peranan, seperti pelajar, ibu bapa, dan kakitangan, untuk merasai perbualan daripada pelbagai perspektif. Perhatikan sebutan, terutamanya intonasi, untuk memastikan pihak lain dapat memahami. Latih dengan penutur asli bahasa lain untuk meningkatkan kemahiran komunikasi rentas budaya anda.