招待客人 Menerima Tetamu zhāodài kè rén

Dialog

Dialog 1

中文

主人:您好,欢迎来到我家!请随便坐。
客人:谢谢!打扰了。
主人:哪里哪里,应该的。来,喝点茶。这是我们自己种的茶叶,味道很不错。
客人:哇,真是太香了!谢谢您的款待。
主人:您喜欢就好。对了,您这次来有什么事吗?
客人:没什么大事,就是想来看看您,顺便聊聊天。
主人:太好了!我们好久没见了,今天好好聊聊。

拼音

zhǔ rén: nín hǎo, huānyíng lái dào wǒ jiā! qǐng suíbiàn zuò.
kè rén: xiè xie! dǎrǎo le.
zhǔ rén: nǎlǐ nǎlǐ, yīnggāi de. lái, hē diǎn chá. zhè shì wǒmen zìjǐ zhòng de chá yè, wèidào hěn bù cuò.
kè rén: wā, zhēn de tài xiāng le! xiè xie nín de kuǎn dài.
zhǔ rén: nín xǐhuan jiù hǎo. duì le, nín zhè cì lái yǒu shénme shì ma?
kè rén: méi shénme dà shì, jiùshì xiǎng lái kàn kàn nín, shùnbian liáo liáo tiān.
zhǔ rén: tài hǎo le! wǒmen hǎojiǔ méi jiàn le, jīntiān hǎo hǎo liáo liáo.

Malay

Tuan rumah: Salam, selamat datang di rumah saya! Silakan duduk.
Tetamu: Terima kasih! Maaf mengganggu.
Tuan rumah: Sama-sama, sepatutnya begitu. Mari, minum teh. Ini daun teh yang kami tanam sendiri, rasanya sangat sedap.
Tetamu: Wah, sungguh harum sekali! Terima kasih atas layanan anda.
Tuan rumah: Sama-sama. Sebenarnya, apa tujuan kedatangan anda hari ini?
Tetamu: Tiada apa-apa, saya cuma nak jumpa awak dan berbual-bual sekejap.
Tuan rumah: Bagus! Sudah lama kita tidak berjumpa, mari kita berbual-bual panjang hari ini.

Dialog 2

中文

主人:您好,欢迎来到我家!请随便坐。
客人:谢谢!打扰了。
主人:哪里哪里,应该的。来,喝点茶。这是我们自己种的茶叶,味道很不错。
客人:哇,真是太香了!谢谢您的款待。
主人:您喜欢就好。对了,您这次来有什么事吗?
客人:没什么大事,就是想来看看您,顺便聊聊天。
主人:太好了!我们好久没见了,今天好好聊聊。

Malay

Tuan rumah: Salam, selamat datang di rumah saya! Silakan duduk.
Tetamu: Terima kasih! Maaf mengganggu.
Tuan rumah: Sama-sama, sepatutnya begitu. Mari, minum teh. Ini daun teh yang kami tanam sendiri, rasanya sangat sedap.
Tetamu: Wah, sungguh harum sekali! Terima kasih atas layanan anda.
Tuan rumah: Sama-sama. Sebenarnya, apa tujuan kedatangan anda hari ini?
Tetamu: Tiada apa-apa, saya cuma nak jumpa awak dan berbual-bual sekejap.
Tuan rumah: Bagus! Sudah lama kita tidak berjumpa, mari kita berbual-bual panjang hari ini.

Frasa Biasa

欢迎来到我家

huānyíng lái dào wǒ jiā

Selamat datang di rumah saya

请随便坐

qǐng suíbiàn zuò

Silakan duduk

谢谢您的款待

xiè xie nín de kuǎn dài

Terima kasih atas layanan anda

Kebudayaan

中文

中国人好客,招待客人会很热情,会主动提供茶水点心等。

招待客人的方式会根据客人的身份和关系而有所不同。

正式场合的招待会比较正式,非正式场合则比较随意。

拼音

zhōng guó rén hǎo kè, zhāodài kè rén huì hěn rè qíng, huì zhǔ dòng tí gōng chá shuǐ diǎn xīn děng。

zhāodài kè rén de fāng shì huì gēn jù kè rén de shēn fèn hé guān xì ér yǒu suǒ bù tóng。

zhèng shì chǎng hé de zhāodài huì bǐ jiào zhèng shì, fēi zhèng shì chǎng hé zé bǐ jiào suí yì。

Malay

Orang Malaysia terkenal dengan sifat ramah dan suka menjamu tetamu.

Mereka biasanya menawarkan makanan dan minuman kepada tetamu.

Cara layanan tetamu bergantung kepada hubungan antara tuan rumah dan tetamu.

Frasa Lanjut

中文

承蒙您光临寒舍,真是蓬荜生辉。

今天能和您一起共进晚餐,是我的荣幸。

感谢您的到来,让我的家充满了欢声笑语。

拼音

chéng méng nín guānglín hánshě, zhēn shì péngbì shēnghuī。

jīntiān néng hé nín yīqǐ gòngjìn wǎncān, shì wǒ de róngxìng。

gǎnxiè nín de dàolái, ràng wǒ de jiā chōngmǎn le huānshēng xiàoyǔ。

Malay

Merupakan satu penghormatan besar dapat menyambut anda di rumah saya yang sederhana ini.

Saya berbesar hati dapat menikmati makan malam bersama anda hari ini.

Terima kasih kerana datang, anda telah membawa keceriaan ke rumah ini.

Tabu Kebudayaan

中文

不要空手去拜访别人,最好带一些小礼物。不要在别人家里大声喧哗,要注意礼貌。不要随意翻看别人的东西。

拼音

bú yào kōngshǒu qù bàifǎng biérén, zuì hǎo dài yīxiē xiǎo lǐwù。bú yào zài biérén jiā lǐ dàshēng xuānhuá, yào zhùyì lǐmào。bú yào suíyì fānkàn biérén de dōngxī。

Malay

Jangan melawat seseorang dengan tangan kosong, sebaiknya bawakan sedikit hadiah. Jangan membuat bising atau kekacauan di rumah seseorang. Jangan menggeledah barang-barang seseorang tanpa kebenaran.

Titik Kunci

中文

根据客人的身份和关系选择合适的招待方式,注意礼貌和尊重。

拼音

gēn jù kè rén de shēn fèn hé guān xì xuǎnzé héshì de zhāodài fāngshì, zhùyì lǐmào hé zūnjìng。

Malay

Pilih cara yang sesuai untuk melayan tetamu mengikut identiti dan hubungan mereka, bertimbang rasa dan hormat.

Petunjuk Praktik

中文

多练习一些常用的招待客人的语句。

可以和朋友或者家人一起模拟招待客人的场景。

注意观察中国人在招待客人时的行为习惯。

拼音

duō liànxí yīxiē chángyòng de zhāodài kè rén de yǔjù。

kěyǐ hé péngyou huòzhě jiārén yīqǐ mónǐ zhāodài kè rén de chǎngjǐng。

zhùyì guānchá zhōngguó rén zài zhāodài kè rén shí de xíngwéi xíguàn。

Malay

Amalkan beberapa frasa umum untuk melayan tetamu.

Anda boleh mencuba melakonkan situasi melayan tetamu bersama rakan atau ahli keluarga.

Perhatikan tingkah laku masyarakat Cina ketika melayan tetamu.