招待客人 Receber Convidados
Diálogos
Diálogos 1
中文
主人:您好,欢迎来到我家!请随便坐。
客人:谢谢!打扰了。
主人:哪里哪里,应该的。来,喝点茶。这是我们自己种的茶叶,味道很不错。
客人:哇,真是太香了!谢谢您的款待。
主人:您喜欢就好。对了,您这次来有什么事吗?
客人:没什么大事,就是想来看看您,顺便聊聊天。
主人:太好了!我们好久没见了,今天好好聊聊。
拼音
Portuguese
Anfitrião: Olá, bem-vindo à minha casa! Por favor, sente-se.
Convidado: Obrigado! Desculpe o incômodo.
Anfitrião: De nada, é um prazer. Aqui, tome um pouco de chá. Este é chá cultivado no nosso próprio jardim, é muito bom.
Convidado: Uau, que cheiro incrível! Obrigado pela sua hospitalidade.
Anfitrião: De nada. Aliás, o que o traz aqui hoje?
Convidado: Nada de mais, só queria vê-lo e conversar um pouco.
Anfitrião: Ótimo! Faz muito tempo que não nos vemos, vamos conversar bastante hoje.
Diálogos 2
中文
主人:您好,欢迎来到我家!请随便坐。
客人:谢谢!打扰了。
主人:哪里哪里,应该的。来,喝点茶。这是我们自己种的茶叶,味道很不错。
客人:哇,真是太香了!谢谢您的款待。
主人:您喜欢就好。对了,您这次来有什么事吗?
客人:没什么大事,就是想来看看您,顺便聊聊天。
主人:太好了!我们好久没见了,今天好好聊聊。
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
欢迎来到我家
Bem-vindo à minha casa
请随便坐
Por favor, sente-se
谢谢您的款待
Obrigado pela sua hospitalidade
Contexto Cultural
中文
中国人好客,招待客人会很热情,会主动提供茶水点心等。
招待客人的方式会根据客人的身份和关系而有所不同。
正式场合的招待会比较正式,非正式场合则比较随意。
拼音
Portuguese
Os chineses são hospitaleiros e oferecerão chá, lanches, etc., aos seus convidados.
A maneira de receber os convidados varia dependendo da identidade e do relacionamento com o convidado.
Ocasões formais são mais formais, enquanto ocasiões informais são mais informais.
Expressões Avançadas
中文
承蒙您光临寒舍,真是蓬荜生辉。
今天能和您一起共进晚餐,是我的荣幸。
感谢您的到来,让我的家充满了欢声笑语。
拼音
Portuguese
É uma grande honra recebê-lo em minha humilde morada.
É um prazer jantar com você hoje.
Obrigado por vir, você trouxe muita alegria para minha casa.
Tabus Culturais
中文
不要空手去拜访别人,最好带一些小礼物。不要在别人家里大声喧哗,要注意礼貌。不要随意翻看别人的东西。
拼音
bú yào kōngshǒu qù bàifǎng biérén, zuì hǎo dài yīxiē xiǎo lǐwù。bú yào zài biérén jiā lǐ dàshēng xuānhuá, yào zhùyì lǐmào。bú yào suíyì fānkàn biérén de dōngxī。
Portuguese
Não visite alguém de mãos vazias, é melhor levar um pequeno presente. Não seja barulhento ou faça bagunça na casa de alguém. Não mexa nas coisas de alguém sem permissão.Pontos Chave
中文
根据客人的身份和关系选择合适的招待方式,注意礼貌和尊重。
拼音
Portuguese
Escolha uma forma apropriada de receber os convidados com base em sua identidade e relacionamento, prestando atenção à cortesia e ao respeito.Dicas de Prática
中文
多练习一些常用的招待客人的语句。
可以和朋友或者家人一起模拟招待客人的场景。
注意观察中国人在招待客人时的行为习惯。
拼音
Portuguese
Pratique frases comuns para receber convidados.
Você pode simular receber convidados com amigos ou familiares.
Observe o comportamento dos chineses ao receber convidados.