招待客人 Gäste empfangen zhāodài kè rén

Dialoge

Dialoge 1

中文

主人:您好,欢迎来到我家!请随便坐。
客人:谢谢!打扰了。
主人:哪里哪里,应该的。来,喝点茶。这是我们自己种的茶叶,味道很不错。
客人:哇,真是太香了!谢谢您的款待。
主人:您喜欢就好。对了,您这次来有什么事吗?
客人:没什么大事,就是想来看看您,顺便聊聊天。
主人:太好了!我们好久没见了,今天好好聊聊。

拼音

zhǔ rén: nín hǎo, huānyíng lái dào wǒ jiā! qǐng suíbiàn zuò.
kè rén: xiè xie! dǎrǎo le.
zhǔ rén: nǎlǐ nǎlǐ, yīnggāi de. lái, hē diǎn chá. zhè shì wǒmen zìjǐ zhòng de chá yè, wèidào hěn bù cuò.
kè rén: wā, zhēn de tài xiāng le! xiè xie nín de kuǎn dài.
zhǔ rén: nín xǐhuan jiù hǎo. duì le, nín zhè cì lái yǒu shénme shì ma?
kè rén: méi shénme dà shì, jiùshì xiǎng lái kàn kàn nín, shùnbian liáo liáo tiān.
zhǔ rén: tài hǎo le! wǒmen hǎojiǔ méi jiàn le, jīntiān hǎo hǎo liáo liáo.

German

Gastgeber: Hallo, herzlich willkommen bei mir! Bitte, setzen Sie sich.
Gast: Danke! Entschuldigen Sie die Störung.
Gastgeber: Ach was, gern geschehen. Hier, trinken Sie etwas Tee. Das sind unsere selbst angebauten Teeblätter, er schmeckt sehr gut.
Gast: Wow, der duftet wirklich toll! Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft.
Gastgeber: Gern geschehen. Übrigens, haben Sie etwas Besonderes vor bei diesem Besuch?
Gast: Nichts Besonderes, ich wollte Sie nur besuchen und ein bisschen plaudern.
Gastgeber: Großartig! Wir haben uns lange nicht gesehen, lassen Sie uns heute gut plaudern.

Dialoge 2

中文

主人:您好,欢迎来到我家!请随便坐。
客人:谢谢!打扰了。
主人:哪里哪里,应该的。来,喝点茶。这是我们自己种的茶叶,味道很不错。
客人:哇,真是太香了!谢谢您的款待。
主人:您喜欢就好。对了,您这次来有什么事吗?
客人:没什么大事,就是想来看看您,顺便聊聊天。
主人:太好了!我们好久没见了,今天好好聊聊。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

欢迎来到我家

huānyíng lái dào wǒ jiā

Herzlich willkommen bei mir

请随便坐

qǐng suíbiàn zuò

Bitte, setzen Sie sich

谢谢您的款待

xiè xie nín de kuǎn dài

Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft

Kultureller Hintergrund

中文

中国人好客,招待客人会很热情,会主动提供茶水点心等。

招待客人的方式会根据客人的身份和关系而有所不同。

正式场合的招待会比较正式,非正式场合则比较随意。

拼音

zhōng guó rén hǎo kè, zhāodài kè rén huì hěn rè qíng, huì zhǔ dòng tí gōng chá shuǐ diǎn xīn děng。

zhāodài kè rén de fāng shì huì gēn jù kè rén de shēn fèn hé guān xì ér yǒu suǒ bù tóng。

zhèng shì chǎng hé de zhāodài huì bǐ jiào zhèng shì, fēi zhèng shì chǎng hé zé bǐ jiào suí yì。

German

Deutsche sind oft höflich und zurückhaltend bei der Gastfreundschaft, es wird Wert auf gepflegte Umgangsformen gelegt.

Gastgeschenke sind nicht zwingend erwartet aber werden dennoch gerne angenommen.

Die Art der Gastfreundschaft kann je nach Beziehung zu den Gästen unterschiedlich sein.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

承蒙您光临寒舍,真是蓬荜生辉。

今天能和您一起共进晚餐,是我的荣幸。

感谢您的到来,让我的家充满了欢声笑语。

拼音

chéng méng nín guānglín hánshě, zhēn shì péngbì shēnghuī。

jīntiān néng hé nín yīqǐ gòngjìn wǎncān, shì wǒ de róngxìng。

gǎnxiè nín de dàolái, ràng wǒ de jiā chōngmǎn le huānshēng xiàoyǔ。

German

Es freut mich sehr, Sie bei mir begrüßen zu dürfen.

Ich fühle mich geehrt, heute Abend mit Ihnen zusammen zu speisen.

Vielen Dank für Ihren Besuch, Sie haben mein Zuhause mit Freude erfüllt.

Kulturelle Tabus

中文

不要空手去拜访别人,最好带一些小礼物。不要在别人家里大声喧哗,要注意礼貌。不要随意翻看别人的东西。

拼音

bú yào kōngshǒu qù bàifǎng biérén, zuì hǎo dài yīxiē xiǎo lǐwù。bú yào zài biérén jiā lǐ dàshēng xuānhuá, yào zhùyì lǐmào。bú yào suíyì fānkàn biérén de dōngxī。

German

Man sollte nicht mit leeren Händen zu Besuch kommen, ein kleines Geschenk ist erwünscht. Man sollte nicht laut sein oder die Privatsphäre des Gastgebers verletzen.

Schlüsselpunkte

中文

根据客人的身份和关系选择合适的招待方式,注意礼貌和尊重。

拼音

gēn jù kè rén de shēn fèn hé guān xì xuǎnzé héshì de zhāodài fāngshì, zhùyì lǐmào hé zūnjìng。

German

Die Art der Gastfreundschaft sollte an die Beziehung zum Gast angepasst werden. Höflichkeit und Respekt sind wichtig.

Übungshinweise

中文

多练习一些常用的招待客人的语句。

可以和朋友或者家人一起模拟招待客人的场景。

注意观察中国人在招待客人时的行为习惯。

拼音

duō liànxí yīxiē chángyòng de zhāodài kè rén de yǔjù。

kěyǐ hé péngyou huòzhě jiārén yīqǐ mónǐ zhāodài kè rén de chǎngjǐng。

zhùyì guānchá zhōngguó rén zài zhāodài kè rén shí de xíngwéi xíguàn。

German

Üben Sie häufig verwendete Sätze zum Empfang von Gästen.

Simulieren Sie mit Freunden oder Familie den Empfang von Gästen.

Beobachten Sie das Verhalten der Einheimischen beim Empfang von Gästen.