挂艾草 Menggantung Mugwort Guà ài cǎo

Dialog

Dialog 1

中文

丽萨:今天是端午节,你们家也要挂艾草吗?
李明:是的,我们家每年端午节都会挂艾草,据说可以辟邪。
丽萨:艾草是什么?有什么作用呢?
李明:艾草是一种草药,有芳香的气味,古人认为它可以驱除蚊虫,预防疾病。
丽萨:真有意思!那你们家艾草是怎么挂的呢?
李明:我们通常把它挂在门上,或者窗户上。
丽萨:看来端午节的习俗很有特色呢!

拼音

Lisa: Jīntiān shì duānwǔ jié, nǐmen jiā yě yào guà ài cǎo ma?
Lǐ míng: Shì de, wǒmen jiā měi nián duānwǔ jié dōu huì guà ài cǎo, jù shuō kěyǐ bì xié.
Lisa: Ài cǎo shì shénme? Yǒu shénme zuòyòng ne?
Lǐ míng: Ài cǎo shì yī zhǒng cǎoyào, yǒu fāngxiāng de qìwèi, gǔ rén rènwéi tā kěyǐ qū chú wén chóng, yùfáng jíbìng.
Lisa: Zhēn yǒuyìsi! Nà nǐmen jiā ài cǎo shì zěnme guà de ne?
Lǐ míng: Wǒmen tóngcháng bǎ tā guà zài mén shang, huòzhě chuāng hu shang.
Lisa: Kàn lái duānwǔ jié de xísú hěn yǒu tèsè ne!

Malay

Lisa: Hari ini adalah Festival Perahu Naga. Keluarga kamu juga gantung mugwort?
Li Ming: Ya, kami gantung mugwort setiap Festival Perahu Naga. Katanya boleh menghalau roh jahat.
Lisa: Apa itu mugwort? Apakah kegunaannya?
Li Ming: Mugwort ialah herba dengan bau yang harum. Orang dahulu percaya bahawa ia boleh menghalau nyamuk dan serangga serta mencegah penyakit.
Lisa: Menarik! Bagaimana kamu gantung mugwort di rumah?
Li Ming: Biasanya kami gantung di pintu atau tingkap.
Lisa: Nampaknya adat resam Festival Perahu Naga sangat unik!

Dialog 2

中文

丽萨:今天是端午节,你们家也要挂艾草吗?
李明:是的,我们家每年端午节都会挂艾草,据说可以辟邪。
丽萨:艾草是什么?有什么作用呢?
李明:艾草是一种草药,有芳香的气味,古人认为它可以驱除蚊虫,预防疾病。
丽萨:真有意思!那你们家艾草是怎么挂的呢?
李明:我们通常把它挂在门上,或者窗户上。
丽萨:看来端午节的习俗很有特色呢!

Malay

Lisa: Hari ini adalah Festival Perahu Naga. Keluarga kamu juga gantung mugwort?
Li Ming: Ya, kami gantung mugwort setiap Festival Perahu Naga. Katanya boleh menghalau roh jahat.
Lisa: Apa itu mugwort? Apakah kegunaannya?
Li Ming: Mugwort ialah herba dengan bau yang harum. Orang dahulu percaya bahawa ia boleh menghalau nyamuk dan serangga serta mencegah penyakit.
Lisa: Menarik! Bagaimana kamu gantung mugwort di rumah?
Li Ming: Biasanya kami gantung di pintu atau tingkap.
Lisa: Nampaknya adat resam Festival Perahu Naga sangat unik!

Frasa Biasa

挂艾草

guà ài cǎo

gantung mugwort

Kebudayaan

中文

端午节挂艾草是中国重要的传统习俗,象征着驱邪避瘟,祈求平安健康。

拼音

Duānwǔ jié guà ài cǎo shì zhōngguó zhòngyào de chuántǒng xísú, xiàngzhēngzhe qūxié bìwēn, qíqiú píng'ān jiànkāng。

Malay

Menggantung mugwort pada Festival Perahu Naga merupakan adat resam penting di China, yang melambangkan usaha untuk menghalau roh jahat dan mendoakan kesejahteraan dan kesihatan.

Frasa Lanjut

中文

悬挂艾草以祈福消灾

艾草的清香驱散了夏日的暑气

端午节挂艾草的习俗传承至今

拼音

Xuánguà ài cǎo yǐ qífú xiāozāi

Ài cǎo de qīngxiāng qūsàn le xiàrì de shǔqì

Duānwǔ jié guà ài cǎo de xísú chuánchéng zhì jīn

Malay

Menggantung mugwort untuk memohon keberkatan dan menolak bencana

Aroma mugwort menghilangkan kepanasan musim panas

Adat menggantung mugwort pada Festival Perahu Naga telah turun-temurun sehingga kini

Tabu Kebudayaan

中文

注意艾草的摆放位置,不要影响到出入通道或妨碍他人。

拼音

Zhùyì ài cǎo de bǎifàng wèizhì, bùyào yǐngxiǎng dào chū rù tōngdào huò fáng'ài tārén。

Malay

Perhatikan kedudukan mugwort, jangan sampai menghalang laluan atau mengganggu orang lain.

Titik Kunci

中文

端午节挂艾草是重要的民俗活动,适合所有年龄段的人参与。需要注意的是,艾草易燃,摆放时要远离火源。

拼音

Duānwǔ jié guà ài cǎo shì zhòngyào de mínsú huódòng, shìhé suǒyǒu niánlíng duàn de rén cānyù。Yào zhùyì de shì, ài cǎo yìrán, bǎifàng shí yào yuǎnlí huǒyuán。

Malay

Menggantung mugwort pada Festival Perahu Naga merupakan aktiviti rakyat yang penting, sesuai untuk semua peringkat umur. Perlu diingat bahawa mugwort mudah terbakar, jadi jauhkan dari sumber api semasa meletakkannya.

Petunjuk Praktik

中文

多与外国人交流,练习用英语、法语等多种语言描述挂艾草的习俗

学习一些关于端午节的知识,以便更好地进行文化交流

在练习对话时,注意语调和表情,使表达更生动

拼音

Duō yǔ wàiguórén jiāoliú, liànxí yòng yīngyǔ, fǎyǔ děng duō zhǒng yǔyán miáoshù guà ài cǎo de xísú

Xuéxí yīxiē guānyú duānwǔ jié de zhīshi, yǐbiàn gèng hǎo de jìnxíng wénhuà jiāoliú

Zài liànxí duìhuà shí, zhùyì yǔdiào hé biǎoqíng, shǐ biǎodá gèng shēngdòng

Malay

Lebih banyak berkomunikasi dengan orang asing, berlatihlah menerangkan adat menggantung mugwort dalam pelbagai bahasa seperti bahasa Inggeris dan Perancis

Pelajari sedikit sebanyak maklumat mengenai Festival Perahu Naga untuk meningkatkan lagi pertukaran budaya

Semasa berlatih dialog, perhatikan nada dan ekspresi untuk menjadikan ungkapan lebih meriah