描述家庭规模 Menerangkan Saiz Keluarga miáoshù jiātíng guīmó

Dialog

Dialog 1

中文

A:你家有几口人?
B:我们家三口人,我和我丈夫,还有一个孩子。
C:哦,三口之家,挺好的。你们家孩子多大了?
A:他五岁了,很调皮。
B:是啊,这个年纪的孩子都很活泼好动。
C:你们平时都怎么安排孩子的学习和生活?
A:我们尽量平衡好学习和玩耍的时间。

拼音

A:nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?
B:wǒmen jiā sān kǒu rén, wǒ hé wǒ zhàngfu, hái yǒu yīgè háizi.
C:ó, sān kǒu zhī jiā, tǐng hǎo de. nǐmen jiā háizi duō dà le?
A:tā wǔ suì le, hěn tiáopí.
B:shì a, zhège niánjì de háizi dōu hěn huópō hǎodòng.
C:nǐmen píngshí dōu zěnme ānpái háizi de xuéxí hé shēnghuó?
A:wǒmen jǐnliàng pínghéng hǎo xuéxí hé wánshuǎi de shíjiān。

Malay

A: Berapa ramai ahli keluarga anda?
B: Kami sekeluarga tiga orang, saya, suami saya, dan seorang anak.
C: Oh, keluarga tiga orang, bagus. Berapa umur anak anda?
A: Dia berumur lima tahun dan sangat nakal.
B: Ya, kanak-kanak seusia itu memang sangat aktif.
C: Bagaimana anda menguruskan pembelajaran dan kehidupan seharian anak anda?
A: Kami cuba untuk mengimbangi masa belajar dengan masa bermain.

Frasa Biasa

我们家有……口人

wǒmen jiā yǒu...kǒu rén

Keluarga saya ada ... orang

Kebudayaan

中文

中国家庭结构多样,有独生子女家庭、三代同堂家庭等。描述家庭规模时,通常指直系亲属。

拼音

zhōngguó jiātíng jiégòu duōyàng, yǒu dúshēngzǐnǚ jiātíng, sāndài tóngtáng jiātíng děng。miáoshù jiātíng guīmó shí, tōngcháng zhǐ zhíxì qīnshǔ。

Malay

Struktur keluarga Cina sangat pelbagai, dari keluarga dengan anak tunggal hingga keluarga yang tinggal serumah pelbagai generasi. Apabila menerangkan saiz keluarga, ia biasanya merujuk kepada ahli keluarga terdekat.

Frasa Lanjut

中文

我家是一个三代同堂的大家庭,其乐融融。

我们家是标准的四口之家,生活简朴而温馨。

拼音

wǒ jiā shì yīgè sān dài tóng táng de dà jiātíng, qí lè róng róng。

wǒmen jiā shì biāozhǔn de sì kǒu zhī jiā, shēnghuó jiǎnpǔ ér wēnxīn。

Malay

Keluarga saya adalah keluarga besar pelbagai generasi, yang hidup bersama dengan harmoni.

Kami sekeluarga empat orang, menjalani kehidupan yang sederhana dan harmoni.

Tabu Kebudayaan

中文

避免直接询问他人的收入和家庭财产状况,这属于个人隐私。

拼音

biànmiǎn zhíjiē xúnwèn tārén de shōurù hé jiātíng cáichǎn zhuàngkuàng, zhè shǔyú gèrén yǐnsī。

Malay

Elakkan daripada bertanya secara langsung tentang pendapatan dan kekayaan keluarga orang lain, kerana ia merupakan maklumat peribadi.

Titik Kunci

中文

在不同场合下,描述家庭规模的方式有所不同。正式场合下,语言应正式、准确;非正式场合下,语言可以更口语化。

拼音

zài bùtóng chǎnghé xià, miáoshù jiātíng guīmó de fāngshì yǒusuǒ bùtóng。zhèngshì chǎnghé xià, yǔyán yīng zhèngshì, zhǔnquè; fēi zhèngshì chǎnghé xià, yǔyán kěyǐ gèng kǒuyǔhuà。

Malay

Cara anda menerangkan saiz keluarga bergantung kepada konteks. Dalam situasi formal, bahasa yang digunakan perlu formal dan tepat; dalam situasi tidak formal, bahasa yang digunakan boleh lebih santai.

Petunjuk Praktik

中文

练习用不同的方式描述家庭规模,例如“我们家三口人”、“我们是一个四口之家”、“我家是一个大家庭”。

多与外国人练习,纠正发音和表达。

注意语境,选择合适的表达方式。

拼音

liànxí yòng bùtóng de fāngshì miáoshù jiātíng guīmó, lìrú“wǒmen jiā sān kǒu rén”“wǒmen shì yīgè sì kǒu zhī jiā”“wǒ jiā shì yīgè dà jiātíng”。

duō yǔ wàiguórén liànxí, jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

zhùyì yǔjìng, xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。

Malay

Berlatihlah menerangkan saiz keluarga dengan pelbagai cara, contohnya “Kami sekeluarga tiga orang”, “Kami sekeluarga empat orang”, “Kami sekeluarga besar”.

Berlatihlah dengan orang asing untuk membetulkan sebutan dan ungkapan.

Perhatikan konteks dan pilihlah cara ungkapan yang sesuai.