描述家庭规模 Aile büyüklüğünün tanımlanması
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:你家有几口人?
B:我们家三口人,我和我丈夫,还有一个孩子。
C:哦,三口之家,挺好的。你们家孩子多大了?
A:他五岁了,很调皮。
B:是啊,这个年纪的孩子都很活泼好动。
C:你们平时都怎么安排孩子的学习和生活?
A:我们尽量平衡好学习和玩耍的时间。
拼音
Turkish
A: Ailenizde kaç kişi var?
B: Üç kişiyiz: ben, eşim ve çocuğumuz.
C: Ah, üç kişilik bir aile, güzel. Çocuğunuz kaç yaşında?
A: Beş yaşında ve çok oyuncu.
B: Evet, bu yaştaki çocuklar çok enerjiktir.
C: Çocuğunuzun öğrenimini ve günlük yaşamını nasıl yönetiyorsunuz?
A: Öğrenme ve oyun zamanını dengelemeye çalışıyoruz.
Sık Kullanılan İfadeler
我们家有……口人
Ailemde ... kişi var
Kültürel Arka Plan
中文
中国家庭结构多样,有独生子女家庭、三代同堂家庭等。描述家庭规模时,通常指直系亲属。
拼音
Turkish
Çin aile yapıları çok çeşitlidir; yalnız çocuklu ailelerden çok nesilli ailelere kadar uzanır. Ailenin büyüklüğünü tanımlarken genellikle yakın akrabalar kastedilmektedir.
Gelişmiş İfadeler
中文
我家是一个三代同堂的大家庭,其乐融融。
我们家是标准的四口之家,生活简朴而温馨。
拼音
Turkish
Ailem üç kuşaktan oluşan büyük bir aile, hep birlikte mutlu yaşıyoruz.
Dört kişilik tipik bir aileyiz, sade ama sıcak bir yaşam sürüyoruz.
Kültürel Tabuklar
中文
避免直接询问他人的收入和家庭财产状况,这属于个人隐私。
拼音
biànmiǎn zhíjiē xúnwèn tārén de shōurù hé jiātíng cáichǎn zhuàngkuàng, zhè shǔyú gèrén yǐnsī。
Turkish
Başkalarının gelirleri ve aile servetleri hakkında doğrudan sormaktan kaçının, çünkü bu özel bilgilerdir.Ana Noktalar
中文
在不同场合下,描述家庭规模的方式有所不同。正式场合下,语言应正式、准确;非正式场合下,语言可以更口语化。
拼音
Turkish
Aile büyüklüğünün nasıl tanımlandığı bağlama bağlıdır. Resmi ortamlarda dil resmi ve kesin olmalıdır; gayri resmi ortamlarda dil daha günlük olabilir.Alıştırma İpucu
中文
练习用不同的方式描述家庭规模,例如“我们家三口人”、“我们是一个四口之家”、“我家是一个大家庭”。
多与外国人练习,纠正发音和表达。
注意语境,选择合适的表达方式。
拼音
Turkish
Aile büyüklüğünü farklı şekillerde tanımlamayı; örneğin “Üç kişiyiz”, “Dört kişilik bir aileyiz”, “Büyük bir aileyiz” şeklinde pratiğe dökün.
Telaffuzu ve ifadeleri düzeltmek için yabancılarla pratik yapın.
Bağlama dikkat edin ve uygun ifade biçimini seçin.