描述左右方向 Menerangkan Arah Kiri dan Kanan
Dialog
Dialog 1
中文
A:请问,邮局在哪个方向?
B:邮局在您左前方,穿过这条街就到了。往前走大约一百米,您会看到一个红色的建筑物,那就是邮局了。
A:谢谢!
B:不客气!
拼音
Malay
A: Maaf, arah pejabat pos di mana?
B: Pejabat pos di sebelah kiri hadapan anda, selepas menyeberangi jalan ini. Teruskan berjalan lurus kira-kira seratus meter, anda akan nampak sebuah bangunan merah; itulah pejabat pos.
A: Terima kasih!
B: Sama-sama!
Frasa Biasa
在左边
di sebelah kiri
Kebudayaan
中文
在中国,人们通常会使用“左”、“右”、“前”、“后”、“左前方”、“右后方”等词语来描述方向。
拼音
Malay
Di Malaysia, orang biasanya menggunakan perkataan seperti “kiri”, “kanan”, “depan”, “belakang”, “kiri depan”, “kanan belakang” untuk menerangkan arah.
Menggunakan mercu tanda seperti bangunan atau jalan juga biasa digunakan ketika memberikan arahan.
Frasa Lanjut
中文
您可以使用更详细的描述,例如“沿着这条街一直走,到第二个十字路口右转”
拼音
Malay
Anda boleh menggunakan penerangan yang lebih terperinci, contohnya, “Teruskan di jalan ini sehingga ke persimpangan kedua, kemudian belok kanan.”
Tabu Kebudayaan
中文
避免使用带有歧义或容易引起误解的表达方式。
拼音
bi mian shiyong daiyou qiyihuaorongyi yinqi wujie de biaodashi.
Malay
Elakkan daripada menggunakan ungkapan yang samar-samar atau mudah menimbulkan salah faham.Titik Kunci
中文
根据对方的年龄、身份和文化背景选择合适的表达方式。
拼音
Malay
Pilih ungkapan yang sesuai berdasarkan umur, identiti, dan latar belakang budaya orang lain.Petunjuk Praktik
中文
多练习使用不同的表达方式,并尝试在实际情境中运用。
拼音
Malay
Amalkan penggunaan pelbagai ungkapan dan cuba gunakannya dalam situasi sebenar.
Gunakan peta atau gambar untuk membantu menggambarkan arahan anda.