描述干爹干妈 Menerangkan Bapa saudara dan Ibu saudara
Dialog
Dialog 1
中文
小明:干妈,您最近身体好吗?
干妈:哎呦,小明来了,你干妈我身体倍儿棒!最近参加了广场舞比赛,还拿了奖呢!
小明:真的吗?太厉害了!祝贺您!
干妈:谢谢你啊!对了,你最近学习怎么样?
小明:学习还行,最近在准备期末考试,有点压力。
干妈:别太紧张,平常心对待就好啦,你一定可以考好的!
小明:谢谢干妈的鼓励!
干妈:没事,有空常来家里玩啊!
拼音
Malay
Xiaoming: Makcik, macam mana kesihatan makcik kebelakangan ini?
Makcik: Oh, Xiaoming ada di sini! Sihat walafiat! Baru-baru ini saya menyertai pertandingan tarian dataran dan menang hadiah!
Xiaoming: Betul ke? Hebat! Tahniah!
Makcik: Terima kasih! Lain kali, macam mana pelajaran awak?
Xiaoming: Pelajaran saya agak baik, saya sedang membuat persediaan untuk peperiksaan akhir sekarang, sedikit tertekan.
Makcik: Jangan terlalu risau, kekal tenang, awak pasti akan berjaya!
Xiaoming: Terima kasih makcik atas dorongan semangat!
Makcik: Sama-sama! Jom datang melawat bila-bila masa!
Frasa Biasa
干爹干妈
Bapa saudara dan Ibu saudara
Kebudayaan
中文
在中国文化中,干爹干妈是一种特殊的亲属关系,通常是长辈对晚辈的关爱和照顾,类似于西方的教父教母,但更强调一种非血缘的亲情关系。它可以存在于亲朋好友之间,也可以存在于社会关系中,比如,在农村地区,一些家庭会让孩子的教父教母来帮忙照顾孩子。
在中国,干爹干妈通常会给干儿子干女儿一些礼物,表达他们的关爱,特别是在一些重要的节日,比如春节,中秋节等。
干爹干妈的关系通常是比较亲密的,但也需要尊重长辈。
拼音
Malay
Dalam budaya Cina, bapa saudara dan ibu saudara adalah satu hubungan kekeluargaan yang istimewa, biasanya merujuk kepada kasih sayang dan perhatian orang tua kepada generasi muda. Ia serupa dengan konsep godfather dan godmother di Barat, tetapi lebih menekankan hubungan kekeluargaan yang tidak berasaskan darah. Hubungan ini boleh wujud di antara saudara-mara dan rakan-rakan, atau dalam hubungan sosial, seperti di kawasan luar bandar, sesetengah keluarga meminta bapa saudara dan ibu saudara untuk membantu menjaga anak-anak mereka.
Di China, bapa saudara dan ibu saudara biasanya memberi hadiah kepada anak saudara mereka untuk menunjukkan kasih sayang mereka, terutama pada perayaan penting seperti Festival Musim Bunga dan Festival Pertengahan Musim Luruh.
Hubungan antara bapa saudara dan ibu saudara biasanya sangat rapat, tetapi menghormati orang tua juga diperlukan。
Frasa Lanjut
中文
这份情谊胜过亲情。
承蒙您多年的关照,如同我的亲生父母一般。
您的教诲让我受益匪浅。
拼音
Malay
Kasih sayang ini mengatasi kasih sayang keluarga.
Terima kasih atas perhatian anda selama bertahun-tahun, anda seperti ibu bapa saya sendiri.
Ajaran anda sangat bermanfaat bagi saya。
Tabu Kebudayaan
中文
避免在正式场合随意称呼他人为干爹干妈,以免造成尴尬。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé suíyì chēnghu other rén wéi gàn diē gàn mā, yǐmiǎn zàochéng gāng gà.
Malay
Elakkan daripada memanggil orang lain sebagai bapa saudara atau ibu saudara secara tidak rasmi dalam situasi formal untuk mengelakkan rasa malu.Titik Kunci
中文
在中国文化中,干爹干妈是一种比较特殊的亲属关系,在非正式场合下使用比较常见,通常是长辈对晚辈的关爱和照顾,但也需要根据实际情况和对方的接受度来决定是否使用。
拼音
Malay
Dalam budaya Cina, bapa saudara dan ibu saudara adalah satu hubungan kekeluargaan yang agak istimewa. Penggunaan istilah ini lebih kerap dalam situasi tidak formal, biasanya merujuk kepada kasih sayang dan perhatian orang tua kepada generasi muda. Namun, perlu juga mengambil kira situasi sebenar dan penerimaan pihak lain sebelum menggunakan istilah tersebut.Petunjuk Praktik
中文
多听多说,在实际情境中练习。
可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟不同的场景。
注意语调和表达方式,使对话更加自然流畅。
拼音
Malay
Dengar dan bercakap lebih banyak, berlatih dalam situasi kehidupan sebenar.
Anda boleh membuat peranan dengan rakan atau keluarga, mensimulasikan pelbagai senario.
Perhatikan intonasi dan ekspresi untuk menjadikan perbualan lebih semula jadi dan lancar。