描述干爹干妈 Paglalarawan ng Ninong at Ninang Miáo shù gàn diē gàn mā

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

小明:干妈,您最近身体好吗?
干妈:哎呦,小明来了,你干妈我身体倍儿棒!最近参加了广场舞比赛,还拿了奖呢!
小明:真的吗?太厉害了!祝贺您!
干妈:谢谢你啊!对了,你最近学习怎么样?
小明:学习还行,最近在准备期末考试,有点压力。
干妈:别太紧张,平常心对待就好啦,你一定可以考好的!
小明:谢谢干妈的鼓励!
干妈:没事,有空常来家里玩啊!

拼音

Xiaoming: Ganma, nin zuijin shenti hao ma?
Ganma: Aiyou, Xiaoming lai le, ni Ganma wo shenti bei er bang! Zuijin canjiale guangchang wu bisai, hai na le jiang ne!
Xiaoming: Zhen de ma? Tai lihai le! Zhùhe ni!
Ganma: Xie xie ni a! Duile, ni zuijin xuexi zenmeyang?
Xiaoming: Xuexi hai xing, zuijin zai zhunbei qimo kaoshi, youdian yali.
Ganma: Bie tai jinzhang, pingchang xin duidai jiu hao la, ni yiding keyi kao hao de!
Xiaoming: Xie xie Ganma de guli!
Ganma: Meishi, you kong chang lai jiali wan a!

Thai

Xiaoming: Ninang, kumusta ka nitong mga nakaraang araw?
Ninang: Naku, nandito si Xiaoming! Maayos naman ako! Kamakailan lang ay sumali ako sa isang paligsahan sa sayaw sa plaza at nanalo pa ako ng premyo!
Xiaoming: Totoo? Ang galing naman! Binabati kita!
Ninang: Salamat! Nga pala, kumusta naman ang pag-aaral mo?
Xiaoming: Maayos naman ang pag-aaral ko, naghahanda ako ngayon para sa final exam, medyo stressed lang.
Ninang: Huwag kang masyadong kabahan, manatiling kalmado lang, siguradong magagawa mo ito ng maayos!
Xiaoming: Salamat sa pagpapalakas ng loob, Ninang!
Ninang: Walang anuman! Dumalaw ka ulit kung may oras ka!

Mga Karaniwang Mga Salita

干爹干妈

Gàn diē gàn mā

Ninong at Ninang

Kultura

中文

在中国文化中,干爹干妈是一种特殊的亲属关系,通常是长辈对晚辈的关爱和照顾,类似于西方的教父教母,但更强调一种非血缘的亲情关系。它可以存在于亲朋好友之间,也可以存在于社会关系中,比如,在农村地区,一些家庭会让孩子的教父教母来帮忙照顾孩子。

在中国,干爹干妈通常会给干儿子干女儿一些礼物,表达他们的关爱,特别是在一些重要的节日,比如春节,中秋节等。

干爹干妈的关系通常是比较亲密的,但也需要尊重长辈。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, gàn diē gàn mā shì yī zhǒng tèshū de qinshǔ guānxi, tōngcháng shì chángbèi duì wǎnbèi de guān'ài hé zhàogù, lèisì yú xīfāng de jiàofù jiàomǔ, dàn gèng qiángdiào yī zhǒng fēi xuèyuán de qīnqing guānxi. tā kěyǐ cúnzài yú qīnpéng hǎoyǒu zhī jiān, yě kěyǐ cúnzài yú shèhuì guānxi zhōng, bǐrú, zài nóngcūn dìqū, yīxiē jiātíng huì ràng háizi de jiàofù jiàomǔ lái bāngmáng zhàogù háizi.

zài zhōngguó, gàn diē gàn mā tōngcháng huì gěi gàn érzi gàn nǚ'ér yīxiē lǐwù, biǎodá tāmen de guān'ài, tèbié shì zài yīxiē zhòngyào de jiérì, bǐrú chūnjié, zhōngqiūjié děng.

gàn diē gàn mā de guānxi tōngcháng shì bǐjiào qīnmì de, dàn yě xūyào zūnjìng chángbèi。

Thai

Sa kulturang Tsino, ang ninong at ninang ay isang espesyal na uri ng ugnayang pampamilya, na karaniwang tumutukoy sa pagmamahal at pag-aalaga ng mga nakatatanda sa mga nakababata. Katulad ito ng konsepto ng godfather at godmother sa Kanluran, pero mas binibigyang-diin ang ugnayang pampamilya na hindi dugo ang pinag-ugatan. Maaaring mangyari ito sa mga kamag-anak at kaibigan, o sa mga sosyal na relasyon; halimbawa, sa mga rural na lugar, ang ilang pamilya ay humihingi ng tulong sa mga ninong at ninang para alagaan ang kanilang mga anak.

Sa Tsina, ang mga ninong at ninang ay karaniwang nagbibigay ng mga regalo sa kanilang mga inaanak para maipakita ang kanilang pagmamahal, lalo na sa mga mahahalagang pagdiriwang tulad ng Chinese New Year at Mid-Autumn Festival.

Ang ugnayan sa pagitan ng mga ninong at ninang ay karaniwang malapit na malapit, pero kailangan din ang paggalang sa mga nakatatanda。

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这份情谊胜过亲情。

承蒙您多年的关照,如同我的亲生父母一般。

您的教诲让我受益匪浅。

拼音

zhè fèn qíngyí shèngguò qīnqing。

chéngméng nín duō nián de guānzhào, rútóng wǒ de qīnshēng fùmǔ yībān。

nín de jiàohuì ràng wǒ shòuyì fěiqiǎn。

Thai

Ang pagmamahal na ito ay higit pa sa pagmamahal ng pamilya.

Salamat sa iyong pangangalaga sa maraming taon, para ka na sa akin na mga magulang.

Ang iyong mga aral ay lubos na nakatulong sa akin。

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在正式场合随意称呼他人为干爹干妈,以免造成尴尬。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé suíyì chēnghu other rén wéi gàn diē gàn mā, yǐmiǎn zàochéng gāng gà.

Thai

Iwasan ang pagtawag ng ibang tao na ninong o ninang sa mga pormal na okasyon upang maiwasan ang pagkapahiya.

Mga Key Points

中文

在中国文化中,干爹干妈是一种比较特殊的亲属关系,在非正式场合下使用比较常见,通常是长辈对晚辈的关爱和照顾,但也需要根据实际情况和对方的接受度来决定是否使用。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, gàn diē gàn mā shì yī zhǒng bǐjiào tèshū de qinshǔ guānxi, zài fēi zhèngshì chǎnghé xià shǐyòng bǐjiào chángjiàn, tōngcháng shì chángbèi duì wǎnbèi de guān'ài hé zhàogù, dàn yě xūyào gēnjù shíjì qíngkuàng hé duìfāng de jiēshòudù lái juédìng shǐfǒu shǐyòng。

Thai

Sa kulturang Tsino, ang ninong at ninang ay isang espesyal na uri ng ugnayang pampamilya, mas karaniwan sa mga impormal na okasyon, karaniwang nagpapahiwatig ng pagmamahal at pag-aalaga ng mga nakatatanda sa mga nakababata. Gayunpaman, kailangan ding isaalang-alang ang sitwasyon at kung tatanggapin ba ito ng kausap bago gamitin ang mga salitang ito.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多听多说,在实际情境中练习。

可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟不同的场景。

注意语调和表达方式,使对话更加自然流畅。

拼音

duō tīng duō shuō, zài shíjì qíngjìng zhōng liànxí。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ bùtóng de chǎngjǐng。

zhùyì yǔdiào hé biǎodá fāngshì, shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúchàng。

Thai

Makinig at magsalita nang higit pa, magsanay sa mga totoong sitwasyon.

Maaari kang magsagawa ng role-playing kasama ang mga kaibigan o pamilya, gayahin ang iba't ibang mga sitwasyon.

Bigyang-pansin ang intonasyon at ekspresyon upang maging mas natural at maayos ang pag-uusap。